Malaquias 2

Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Na mbaŋake ghemi ravowovowo, ghami dage vavurɨgheghe iyake.
1 Agora, ó sacerdotes, este mandamento é para vós.
2 Mbe hu yavwatata wanaŋgo e lemi vakathana. Thoŋgo ma hu vandeŋe budakai ya utuŋa weŋga, ne ya womena gura e ghemi. Ne ya guraŋga, na ne ya gura the bigibigi iya hu vaidi ghami thovuyenawe. Emunjoru kaero va ya worawe gura weŋgi, kaiwae ma wo yavwatata laghɨye ina weŋga.”
2 Se não ouvirdes e se não propuserdes, no vosso coração, dar honra ao meu nome, diz o Senhor dos Exércitos, enviarei a maldição contra vós, e amaldiçoarei as vossas bênçãos; e também já as tenho amaldiçoado, porque não aplicais a isso o coração.
3 — ausente —
3 Eis que reprovarei a vossa semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas solenes; e para junto deste sereis levados.
4 — ausente —
4 Então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que a minha aliança fosse com Levi, diz o Senhor dos Exércitos.
5 — ausente —
5 Minha aliança com ele foi de vida e de paz, e eu lhas dei para que temesse; então temeu-me, e assombrou-se por causa do meu nome.
6 — ausente —
6 A lei da verdade esteve na sua boca, e a iniqüidade não se achou nos seus lábios; andou comigo em paz e em retidão, e da iniqüidade converteu a muitos.
7 — ausente —
7 Porque os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca devem os homens buscar a lei porque ele é o mensageiro do Senhor dos Exércitos.
8 “Ko ghemi ravowovowo kaero hu viyathu vakatha iya ghino nuwaŋguiya ghemi hu vakatha. Budakai va hu vaghareŋgi kaero i thova gharɨgharɨ lemoyo nuwanji na thɨ vakatha tharɨ. Kaero hu botewo dageraweko iya va ya vakatha weiŋguyaŋgi Livai orumburumbuye mbaŋa mevivako.
8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes a aliança de Levi, diz o Senhor dos Exércitos.
9 Iya kaiwae kaero va ya vakatha gharɨgharɨ lemoya thɨ ndeghereiye wanaŋga, na ya vakathaŋga na hu monjina, kaiwae ma hu ghambuŋgo. Mbaŋa hu vavaghare lo mbaro weŋgi gharɨgharɨ, ma hu vakatha gharɨgharɨko wolaghɨye thɨ mboromboro.
9 Por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei.
10 “Taulaghɨke ghinda ramanda emunjoru mbe ghamberegha eŋge e buruburu. Emunjoru taulaghɨke ghinda mbema Loi regha eŋge va i vakathainda. Ko buda kaiwae ghemi vavana ma hu ghambu Giya Loi le dagerawe weiyaŋgi orumburumbunda, kaiwae ma hu ve vakatha weŋga budakai va huŋa ne hu vakatha.”
10 Não temos nós todos um mesmo Pai? Não nos criou um mesmo Deus? Por que agimos aleivosamente cada um contra seu irmão, profanando a aliança de nossos pais?
11 — ausente —
11 Judá tem sido desleal, e abominação se cometeu em Israel e em Jerusalém; porque Judá profanou o santuário do Senhor, o qual ele ama, e se casou com a filha de deus estranho.
12 — ausente —
12 O Senhor destruirá das tendas de Jacó o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que apresenta uma oferta ao Senhor dos Exércitos.
13 — ausente —
13 Ainda fazeis isto outra vez, cobrindo o altar do Senhor de lágrimas, com choro e com gemidos; de sorte que ele não olha mais para a oferta, nem a aceitará com prazer da vossa mão.
14 — ausente —
14 E dizeis: Por quê? Porque o Senhor foi testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, com a qual tu foste desleal, sendo ela a tua companheira, e a mulher da tua aliança.
15 — ausente —
15 E não fez ele somente um, ainda que lhe sobrava o espírito? E por que somente um? Ele buscava uma descendência para Deus. Portanto guardai-vos em vosso espírito, e ninguém seja infiel para com a mulher da sua mocidade.
16 — ausente —
16 Porque o Senhor, o Deus de Israel diz que odeia o repúdio, e aquele que encobre a violência com a sua roupa, diz o Senhor dos Exércitos; portanto guardai-vos em vosso espírito, e não sejais desleais.
17 — ausente —
17 Enfadais ao Senhor com vossas palavras; e ainda dizeis: Em que o enfadamos? Nisto que dizeis: Qualquer que faz o mal passa por bom aos olhos do Senhor, e desses é que ele se agrada, ou, onde está o Deus do juízo?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.