Josué 1
Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs NTLH
1 Mosese, Giya Loi le rakakaiwo, vama i mare na e ghereiye, amba Giya Loi i dagewe Josuwa, Nan nariye na Mosese va gharathalavu, iŋa,
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, Deus disse ao ajudante de Moisés, chamado Josué, filho de Num:
2 “Lo rakakaiwo Mosese kaero i mare. E mbaŋake iyake u vivatha weiniyaŋgi Isirel gharɨgharɨniyena wolaghɨye, hu raka lawa Walaghɨta Jorɨdan, na hu raka e thivathiva regha, mbaŋa nasiye amba ne ya wogiya weŋga.
2 — O meu servo Moisés está morto. Agora você e todo o povo de Israel se preparem para atravessar o rio Jordão e entrar na terra que vou dar a vocês.
3 The valɨvaŋga ne vohu vurɨghathɨ e gheghemina kaero ya vatomwe e ghemi, ŋgoreiye va ya dagerawe Mosese.
3 Como disse a Moisés, eu lhes darei toda a terra que pisarem.
4 Valɨvaŋgana wolaghɨye ne ya wogiya weŋga, iri e vuruvuru vwatavwata e yaghalako, i ruwoko e ghaiwabuniyeko ve wo Lebenon ououniye. Lemi valɨvaŋga ne ve wo Walaghɨta Iupreitis e boimako. I wo Hiti lenji valɨvaŋgako laghɨye na i njaoko e yalasiniyeko ve njogha Njighɨ Meditareiniyan ghadidiye.
4 Os limites dessa terra serão os seguintes: ao sul, o deserto; e, ao norte, os montes Líbanos; a leste, o grande rio Eufrates e toda a terra dos heteus; e, a oeste, o mar Mediterrâneo.
5 Ma lolo regha ne i kivwalaŋge mbaŋa ambane e yawayawalin. Ne ya thalavuŋge ŋgora va ya thalavu Mosese, mane ya roiteteŋge, mbene weiŋgu vara ghen mbaŋake wolaghɨye.
5 Você nunca será derrotado. Eu estarei com você como estive com Moisés. Nunca o abandonarei.
6 U vurɨgheghe na u gharematuwo, kaiwae ghen iya ne u vaŋguŋgi gharɨgharɨke thiyake na vohu yaku e thivathivako iya va ya dagera weŋgi orumburumbumi.
6 Seja forte e corajoso porque você vai comandar este povo quando eles tomarem posse da terra que prometi aos antepassados deles.
7 “Mbema u vurɨgheghe eŋge na gharenɨna i matuwo. U njimbukikiŋge na mbarona iya lo rakakaiwo Mosese va i wogiyana e ghen, u ghambu. Thava u goriwoyathu mbaro nasiye regha, mbala the bigithan u vakatha ne valɨkaiwan moli.
7 Seja forte e muito corajoso. Tome cuidado e viva de acordo com toda a Lei que o meu servo Moisés lhe deu. Não se desvie dela em nada e você terá sucesso em qualquer lugar para onde for.
8 U renuwaŋakiki na u vaona valaŋa Mbaro gha Buk. Gougou na ghararaghɨye u rerenuwaŋa kaiwae, mbala u vakatha wagiyawe bigibigike wolaghɨye va thɨ rorinjoŋaŋgi e tɨne. Mbala budakai u vakatha ne valɨkaiwan moli.
8 Fale sempre do que está escrito no Livro da Lei . Estude esse livro dia e noite e se esforce para viver de acordo com tudo o que está escrito nele. Se fizer isso, tudo lhe correrá bem, e você terá sucesso.
9 Kaero ma utuŋa e ghen. Mbema u vurɨgheghe eŋge na gharenɨna i matuwo. Thava u mararu na u gharelaghɨlaghɨ, kaiwae the valɨvaŋga ne u reŋawe, ghino Giya Loi len Loi mbene weiŋgu vara ghen.”
9 Lembre da minha ordem: “Seja forte e corajoso! Não fique desanimado, nem tenha medo, porque eu, o Senhor , seu Deus, estarei com você em qualquer lugar para onde você for!”
10 Josuwa i dage weŋgi gharɨgharɨko lenji randevivaŋgi, iŋa,
10 Então Josué ordenou aos líderes israelitas:
11 “Hu raka weŋgi gharɨgharɨko e lenji kiyamu, na vohu giya yanawanji huŋa, ‘Hu vivathaŋa lemi bigibigi na ghami, kaiwae ma mbaŋa mbaŋato eŋge inawe, amba ra rakalawa Walaghɨta Jorɨdan na vara wo thivathivako iya Giya Loi la Loi ne i wogiya weinda na ghambanda.’”
11 — Vão pelo meio do acampamento, dando esta ordem ao povo: “Arranjem comida porque daqui a três dias vocês vão atravessar o rio Jordão para tomar posse da terra que o Senhor , nosso Deus, lhes dará.”
12 Josuwa mbowo i dage weŋgiva uu Rubin, uu Gad na uu Manase vaŋgothiye, iŋa,
12 E Josué disse às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste:
13 “Hu renuwaŋakiki Giya Loi le rakakaiwo Mosese va le utuutu e ghemi, iŋa, ‘Giya Loi lemi Loi kaero i wogiya thelauke iyake e ghemi na valɨvaŋgake iyake ghambami.’
13 — Lembrem da ordem de Moisés, servo do Senhor : “O Senhor , nosso Deus, dará esta terra a vocês para morarem nela e ali viverem em segurança.
14 Wo hu iteteŋgi lemi ovo, lemi ŋgaŋga na lemi thetheghan burumwaka, sip na gout gheke. Wo thɨ reyaku e thivathivake iya Mosese va i wogiyake e ghemi, Jorɨdan valɨvaŋga i vorovoro. Ko iyemaeŋge lemi ragagaithɨna wolaghɨye weinji lenji gaithɨna bigibiginiye wolaghɨye e nɨmanji, thɨ raka viva lenji valɨ Isirel e ghamwanji na vethɨ raka lawa Jorɨdan. Wo hu thalavuime, oghaghamike ghime,
14 As suas mulheres, as crianças e o gado ficarão aqui na terra que Moisés lhes deu a leste do rio Jordão. Mas que os homens peguem as suas armas e atravessem o rio na frente dos seus irmãos israelitas e estejam prontos para ajudá-los na batalha!
15 ghaghadɨ Giya Loi ne i wogiya thivathiva weŋgi na vethɨ towowe, ŋgora va i vakatha e ghemi. Na ghaghadɨ thiye tembene vethɨ wova lenji thelau, Giya Loi lemi Loi ne i wogiya weŋgi. Iyako e ghereiye amba hu rakanjogha na vohu yakuŋa lemi thelau, iyava Giya Loi le rakakaiwo Mosese i wogiya weŋga, Jorɨdan valɨvaŋga e boimako ŋgora varaeko le ghamba yovoro.”
15 Eles tomarão posse da terra que o Senhor , nosso Deus, lhes dará e ficarão morando nela. Quando isso acontecer, vocês voltarão para viver na terra que Moisés, servo de Deus, deu a vocês aqui, a leste do Jordão.”
16 Amba thɨ gonjoghawe Josuwa, thɨŋa, “Budakai u utugiya weime ne wo vakatha ŋgoreiye. Na the valɨvaŋga u variyeimewe ne wo rakawe.
16 Então eles responderam a Josué: — Faremos tudo o que você mandou e iremos aonde nos enviar.
17 Ŋgora va wo ghambu Mosese ghalɨŋae, tembene wo ghambuŋgeva, thoŋgo Giya Loi len Loi weiye ghen ŋgora va weiye Mosese.
17 Assim como sempre obedecemos a Moisés, também obedeceremos a você. Que o Senhor , seu Deus, esteja com você como esteve com Moisés!
18 Thela thoŋgo i wovanjovanjoŋge na ma i ghambu ghalɨŋan ne wo tagavamare. Mbema u vurɨgheghe eŋge na gharenɨna i matuwo.”
18 Quem se revoltar e desobedecer a qualquer ordem sua será morto. Acima de tudo seja forte e corajoso!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.