Josué 16
Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae (TGO) vs NVI
1 Thelauko ghaghad iya Josep orumburumbuyeko va thɨ wo na lenji ghamba yakuyaku e yaghalako, iri Jeriko mbwarowouniyeŋgi valɨvaŋga e boimako, e Walaghɨta Jorɨdan ghadidiye. Amba i iteta Jeriko i loŋga na i ghembeya ghaiwabuko e vuruvuru vwatavwata, i ghathara e bobokulu vanautumaniye na ve wo Betel.
1 As terras distribuídas aos descendentes de José iam desde o Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, e daí subiam pelo deserto até a serra que vai de Jericó a Betel.
2 Iri Betel i wa Luji, i wa Atarot Ada, iya Arɨk gharɨgharɨniye thiya yakuwe.
2 De Betel, que é Luz, iam para o território dos arquitas, em Atarote,
3 Kaero i loŋga na i ghembeya yalasiko na ve wo Jepɨlet gharɨgharɨniye lenji ghamba yaku, tembema ve wo eŋge Bet Horon Bode na i wa Geja na ghaghadɨ Njighɨ Meditareiniyan.
3 desciam para o oeste, até o território dos jafletitas, chegando à região de Bete-Horom Baixa, e prosseguiam até Gezer, terminando no mar.
4 Josep orumburumbuye, uu Ipɨreim na uu Manase vaŋgothiye va thɨ wo thelauke iyake na lenji ghamba yakuyaku.
4 Assim os descendentes de Manassés e Efraim, filhos de José, receberam a sua herança.
5 Iyake uu Ipɨreim, wabwi na wabwi lenji ghamba yakuyaku:
5 Este era o território de Efraim, clã por clã: A fronteira da sua herança ia de Atarote-Adar, a leste, até Bete-Horom Alta,
6 na gheko ve wo Njighɨ Meditareiniyan. Mikɨmetat va ina e ghaiwabuko. Iri gheko na valɨvaŋga e boimako, teghalako i mwavathawo na i ghembeya Taanat Sailo. Na iteteŋa iyako na i loŋga ghembeya boimako na ve wo Janoa.
6 e prosseguia até o mar. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste, até Taanate-Siló, e, passando por ela, ia até Janoa, a leste.
7 Amba iri Janoa na i loŋga na i nja i wa Atarot na Nara, ve wo Jeriko, ghaghad Jorɨdan.
7 Depois descia de Janoa para Atarote e Naarate, encostava em Jericó e terminava no Jordão.
8 Teghalako i loŋga na i njaoko iri Tapua, ve wo mbwarowou Kana na ghaghad Njighɨ Meditareiniyan. Iya thelauke iyake va i wogiya weŋgiya wabwi na wabwi, Ipɨreim gha uu e tɨne na lenji ghamba yakuyaku,
8 De Tapua a fronteira seguia rumo oeste até o ribeiro de Caná e terminava no mar. Essa foi a herança da tribo dos efraimitas, clã por clã,
9 weiye ghembaghemba nanasiye vavanava, iyava inanji uu Manase e lenji ghamba yakuyaku tɨne, ko iyemaeŋge vama i wogiya weŋgiya uu Ipɨreim.
9 que incluía todas as cidades com os seus povoados, separadas para os efraimitas na herança dos manassitas.
10 Ko iyemaeŋge mava thɨ vagege raŋgiyaŋgi Kenan gharɨgharɨniye iya va thiya yakuko Geja. Vambe thiya yaku vara weinjiyaŋgi ghaghad mbaŋake iyake, ko iyemaeŋge thɨ vavothaŋaŋgi na thɨ tabo lenji rakakaiwobwagaŋgi.
10 Os cananeus de Gezer não foram expulsos, e até hoje vivem no meio do povo de Efraim, mas são sujeitos a trabalhos forçados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.