2 Coríntios 13

ANWNV GAMLV (TGJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngoogv nonua kaalwk kunamv so si vjak lvom nvnvku. Darwknv kitaplo mindu—“Gungnying gubolo um tvvnvkaanv nyi lo anyi gumalo um kaiyago doomu gvrila japjup jilaka.”
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Ngoogv nonua lvnyi nvbv kaalwkri hoka ngo nonua gamrwto nonu okv yvvdw rimur ridung nga kayu maridw mvritre vla. Vjakka ngo nonua adudo, vbvritola ngo ho gamrw ha nonua minbwng dunv.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 So si nonua kaabwk moreku ngo Kristo gv lvkwngbv mindu vla. Vdwlo nw nonua minbwk jiri kudw, nw abittait nvgobv rimare, nw nonu gvlo jwkrw kairungnv gubv rire!
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Ninyia daapo lo takki namsi ninyigv rinyu manam gubvka ridu, so si Pwknvyarnv gv jwkrw lokv nw turrap pvkunv. Ngonuka ninyigv lvkinbv anyu kumadu; vbvritola ngonu nonua lvkin minsu kunam lvkwngbv ngonuka ninyi turnam lokv Pwknvyarnv gv jwkrw a jimi sidunv.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Nonuno mvngjwnglo doodu nvdw dooma dunvdw, atuv rika darka sula jwngkadaka sitolaka. Jisu Kristo no gvlo doodu vla no jvjvbv chindure?—Vbvmabolo no arochoko ngvkula.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Ngo mvngjwngdo ngonu ajwk-alak manv gubv rima vla nonuno chinreku.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Ngonu kumdunv nonuno rimur go riku mare—ngonugv kumanammv atubongv alvbv kaakudubv vla, vbvritola nonua jvjvlo rimu dakmu dukubv, ngonu ajwk kuma nvgobv kaaku jeka.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Oguglvga ngonu jvjv nga haakla ria sibv rinyu ma, vbvritola ngonugv rinam mv jvjvgv lvkwngbv ridu kunv.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Ngonu abittait nvgobv ridaka, ngonu mvngpudu vbvritola nonuno gwlwk yadu. Okv vkvlvgabv ngonu nonua humka alvyabv rilak vnglak yanv gubv ritokv vla kumdunv.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Vkvlvgabv ngo adu lo doogvrila sum nonua lvkdunv; so si vbv vdwlo ngo vngchi rikudw ngo Ahtu gv jwkrw jinam lokv rinvnvla nonua mintapmirapla minamrinam go kaama dubv—riyakrichak mabvya nonua turbudalvnv jwkrw gubv riya dubv.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Ngoogv ajin vdwa, alvbv doolaka! ngoogv minam ha alvbv tvvgap tvlaka; okv alvyabv rilv yalaka; Tvvmi kaami sula okv sarsopoyo bv doobamdakbam dubv rilaka. Vjak ngo kumdunv paknam ha sarsopoyo nga jinv Pwknvyarnv nonua lvkobv doolaka.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Akin-akin a sarsopoyo gv mopup dvtakbv jimi sulaka.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Ahtu Jisu Kristo gv aya ngv, Pwknvyarnv gv paknam v, okv Darwknv Dow gv remingdakming gvnam mv nonu mvnwngnga lvkobv dooming gvlaka.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.