2 Coríntios 13

ANWNV GAMLV (TGJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngoogv nonua kaalwk kunamv so si vjak lvom nvnvku. Darwknv kitaplo mindu—“Gungnying gubolo um tvvnvkaanv nyi lo anyi gumalo um kaiyago doomu gvrila japjup jilaka.”
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Ngoogv nonua lvnyi nvbv kaalwkri hoka ngo nonua gamrwto nonu okv yvvdw rimur ridung nga kayu maridw mvritre vla. Vjakka ngo nonua adudo, vbvritola ngo ho gamrw ha nonua minbwng dunv.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 So si nonua kaabwk moreku ngo Kristo gv lvkwngbv mindu vla. Vdwlo nw nonua minbwk jiri kudw, nw abittait nvgobv rimare, nw nonu gvlo jwkrw kairungnv gubv rire!
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Ninyia daapo lo takki namsi ninyigv rinyu manam gubvka ridu, so si Pwknvyarnv gv jwkrw lokv nw turrap pvkunv. Ngonuka ninyigv lvkinbv anyu kumadu; vbvritola ngonu nonua lvkin minsu kunam lvkwngbv ngonuka ninyi turnam lokv Pwknvyarnv gv jwkrw a jimi sidunv.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Nonuno mvngjwnglo doodu nvdw dooma dunvdw, atuv rika darka sula jwngkadaka sitolaka. Jisu Kristo no gvlo doodu vla no jvjvbv chindure?—Vbvmabolo no arochoko ngvkula.
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Ngo mvngjwngdo ngonu ajwk-alak manv gubv rima vla nonuno chinreku.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Ngonu kumdunv nonuno rimur go riku mare—ngonugv kumanammv atubongv alvbv kaakudubv vla, vbvritola nonua jvjvlo rimu dakmu dukubv, ngonu ajwk kuma nvgobv kaaku jeka.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Oguglvga ngonu jvjv nga haakla ria sibv rinyu ma, vbvritola ngonugv rinam mv jvjvgv lvkwngbv ridu kunv.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Ngonu abittait nvgobv ridaka, ngonu mvngpudu vbvritola nonuno gwlwk yadu. Okv vkvlvgabv ngonu nonua humka alvyabv rilak vnglak yanv gubv ritokv vla kumdunv.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Vkvlvgabv ngo adu lo doogvrila sum nonua lvkdunv; so si vbv vdwlo ngo vngchi rikudw ngo Ahtu gv jwkrw jinam lokv rinvnvla nonua mintapmirapla minamrinam go kaama dubv—riyakrichak mabvya nonua turbudalvnv jwkrw gubv riya dubv.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Ngoogv ajin vdwa, alvbv doolaka! ngoogv minam ha alvbv tvvgap tvlaka; okv alvyabv rilv yalaka; Tvvmi kaami sula okv sarsopoyo bv doobamdakbam dubv rilaka. Vjak ngo kumdunv paknam ha sarsopoyo nga jinv Pwknvyarnv nonua lvkobv doolaka.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Akin-akin a sarsopoyo gv mopup dvtakbv jimi sulaka.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 Ahtu Jisu Kristo gv aya ngv, Pwknvyarnv gv paknam v, okv Darwknv Dow gv remingdakming gvnam mv nonu mvnwngnga lvkobv dooming gvlaka.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.