1 Coríntios 9
ANWNV GAMLV (TGJ) vs NAA
1 Ngo ajarabinv nyi mangvi? Ngo Apostol akobv rimanvngvri? Ngo ngonugv Ahtu Jisu Kristonyi kaarwk simanvri? Okv nonuno ngoogv Ahtu gv kudungkua nga rinam lokv linnv mangvri.
1 Será que eu não sou um homem livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus, nosso Senhor? Por acaso vocês não são fruto do meu trabalho no Senhor?
2 Kvvbi hv nga Apostol gubv torwk sima jeka, jvjvbv nonu nga torwk sirungre! ogulvgavbolo nonugv Ahtu Jisunyi akin gubv riku lokv nga Apostol gubv kaachin duku.
2 Se não sou apóstolo para outros, certamente o sou para vocês! Porque vocês são o selo do meu apostolado no Senhor.
3 Vdwlo nyi vdwv nga jwngkadaka rinyi, ngo svbv bunua mirwk sidunv:
3 A minha defesa diante dos que me questionam é esta:
4 Ngoogv kudungkua lvgabv ngo dvnamtvngnam dvla tvngla mase guri?
4 será que nós não temos o direito de comer e beber?
5 Ngo ka kvvbi Apostol okv Ahtu gv boru vdwgv okv Pitar bunugv rinam apiabv riming gvla kristan nywng vnggvla ngoogv moing vngkulo vnggv lama dunvre?
5 Será que não temos o direito de levar conosco uma mulher crente como esposa, como fazem os demais apóstolos, os irmãos do Senhor e Cefas?
6 Barnabas la ngo mvngre turnam lvgabv kudungkua rimwng jinv ngv?
6 Ou será que somente eu e Barnabé temos de trabalhar para viver?
7 Ogu sipai vdwvla armi lo atuv ainmorko ngoosula rinvdaknv ngv? Ogu rongonampo rinv nyi ngvla atubogv nayam gv anggor a dvma nvngv? Ogu svlar kaaya nvngvla atubogv svlar gv achua naakumla tvngma nvngv?
7 Quem é que vai à guerra às suas próprias custas? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 Ngo sum nyi tanyi amarbv mima dunv, ogulvgavbolo Pvbv ngvka vbv akinbv mindu.
8 Será que eu digo isso apenas como homem? Não é verdade que a lei também o diz?
9 Ngonu sum Moses gv Pvbv lo puridu, “Vdwlo no svv hvpu ha aam swkmu rinyi gaam a putum mabvka.” Vjak, si Pwknvyarnv svv hvpu ha mvngla minam vre?
9 Porque na Lei de Moisés está escrito: “Não amarre a boca do boi quando ele pisa o trigo.” Por acaso Deus está preocupado com bois?
10 Vdwlo nw sum minpvkudw jvjvbv nw ngonugv lvgabv mima dunvre? Rinam gvbv sum gaam vdw sum ngonugv lvgabv lvkto. Svv hvpu ha haal ngurmunv nyi hv, okv, aam nvvchingnv nyi hv, atugv gvse go alvnv apw asi lokv paadu kubv vla ridunv.
10 Será que não é certamente por nossa causa que ele está dizendo isso? É claro que é por nossa causa que isso está escrito. Pois quem lavra deve fazê-lo com esperança e o que colhe deve fazê-lo na esperança de receber a parte que lhe é devida.
11 Ngonu nonugv pingkolo dow gv ali a paklwk toku. Vbvrikunamv nonugv lokv ngonu yikungyira achukgo boksi paadubv naanam mv hv nonugv lvgabv kaiyaje duku lari?
11 Se nós semeamos entre vocês as coisas espirituais, será muito recolhermos de vocês bens materiais?
12 Kvvbi hvka nonugv lokv sum paadubv mvngla ririnyi, ngonuv kaiyabv paadubv mvnglamaji nvre?
12 Se outros participam desse direito sobre vocês, não o temos nós em maior medida? Entretanto, não fizemos uso desse direito. Pelo contrário, suportamos tudo, para não criarmos qualquer obstáculo ao evangelho de Cristo.
13 Nonuno jvjvbv chirung dvnvpv Pwknvyarnvnaam lo kudungkua rinv nyi hv Pwknvyarnvnaam lokv dvnam a paadunv okv yvvdw erinpeelwk kulo erinpeelwk la rinv nyi hv hoka atugv baag go paadunv.
13 Vocês não sabem que os que prestam serviços sagrados se alimentam do próprio templo e que os que servem ao altar participam do que é oferecido sobre o altar?
14 Ho apiabv Ahtu gamki toku yvvdw Gamlv nga japla ridunv, hv japkulo atugv turgvnvnv nga paarung dukunv.
14 Assim também o Senhor ordenou aos que pregam o evangelho que vivam do evangelho.
15 Vbvritola ngo so gv rilanam sum rinv nvla rima, vbvmajeka ngo atubogv lvgabv vjak so rilanam sum gakla paadubv mvngla lvkma. Yvvka ngoogv goola rilanam sum minkv miyvla miya nyulamare, vbvrinam go kaabolo, ngo sicho jiladunv!
15 Eu, porém, não tenho feito uso de nenhuma destas coisas e não escrevo isto para que assim se faça comigo. Preferiria morrer a deixar que alguém me tire esta glória.
16 Ngo gamlv nga minjidu vla goosu lama. Ogulvgavbolo ngam mingo jinv gubv gamki toku. Okv ngo gamlv nga mingo jima bolo vdwgo hirukaya hire!
16 Se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, pois sobre mim pesa essa obrigação; porque ai de mim se não pregar o evangelho!
17 Ngo ridung nga ngo atubogv mvngnambv ripv bolo, vbvrikunamv ngo rijo nga paadubv dvmin dvnvpv; vbvritola ngo sum rirungjinv gubv ridunv, ogulvgavbolo Pwknvyarnv ngam so ridung sum rirungto vla rimudunv.
17 Se o faço de livre vontade, tenho recompensa; mas, se o faço por obrigação, é porque uma responsabilidade me foi confiada.
18 Vbvrikunamv, ngo ogunv rijo go paadubv? So si Alvnv Yunying nga minjo kaama bv anyu bv mingo jidubv alvnv dw gorung, Gamlv lvgabv ngoogv kudungkua rinam ha rijo gakdubv rima.
18 Nesse caso, qual é a minha recompensa? É que, anunciando o evangelho, eu o apresente de graça, para não me valer do direito que ele me dá.
19 Ngo ajarabinv nyi hv, yvv gvka pakbu ma; vbvritola vdwgo rila redw nyi a Jisu Kristo gvlo aagv jinam lvgabv ngo atu hv nyi mvnwng gv pakbu gubv mvsudunv.
19 Porque, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos, a fim de ganhar o maior número possível.
20 Ngo vdwlo Jius nyi vdwa lvkobv kudungkua ritokudw, ngo bunua Jisu gvlo aagv jinam lvgabv ngo Jius jvbv rimwng gvtoku; okv ngo atu hv Moses gv Pvbv lo rinv nyi bv rima jeka, vdwlo ngo bunugv rekulo retokudw ngo Pvbv lo doonv nyi vring bv rimwng gvtoku ogulvgavbolo bunua Jisu Kristo gvlo naalwk kunam lvgabv.
20 Para com os judeus, fiz-me como judeu, a fim de ganhar os judeus; para os que vivem sob o regime da Lei, como se eu mesmo assim vivesse, para ganhar os que vivem debaixo da Lei, embora eu não esteja debaixo da Lei.
21 Ho apiabv, vdwlo Jentail nyi vdwa ridung ripa rila lvkobv rebam doobam rinyi, ngo Jentail nyi jvbv ridunv, Jius vdwgv Pvbv agumlo rila, vbvrinam si Jentail nyi vdwa Kristo gvlo naalwk dubv vla ridunv. Svbvrinam si ngo Pwknvyarnv gv Pvbv nga tvvmabv ridunv vnam kaama; ngo jvjvbv Jisu gv Pvbv arwnglo doodunv.
21 Aos sem lei, como se eu mesmo o fosse, não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo, para ganhar os que vivem fora do regime da lei.
22 Mvngjwng ngv miangnv vdwgv apumlo ngooka mvngjwng miangnv akobv bunua rimwng gvdunv, vbvrinamv bunua Jisu gvlo aamu dubv vla ridunv. Vkvlvgabv ngo bunua ogubv rijeka, Jisu Kristo gvlo Ringnambaanam paamunam lvgabv, ngo nvgwngnv nyi lo nvgwngbv riming gvdunv.
22 Fiz-me fraco para com os fracos, a fim de ganhar os fracos. Fiz-me tudo para com todos, a fim de, por todos os modos, salvar alguns.
23 So mvnwng sum ngo gamlv gv lvgabv ridunv, so gv bokta lwkji nama mvnwnglo paasik mosu mvngla.
23 Tudo faço por causa do evangelho, para ser também participante dele.
24 Nonuno jvjvbv chirungdo, riokw minsu kolo nyi hv awgo riodu, vbvritola bunugv lokv akin gonv mwng amina paadunv. Vkvlvgabv amin paarungnam lvgabv riokw sitoka.
24 Vocês não sabem que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Corram de tal maneira que ganhem o prêmio.
25 Riminria rikw sinv mvnwngngv risar sikulo maatarbv dinchinv pvbv lo redo, vbvrinam hv bunu doobwng majinv amina paanvpv vla rido, vbvritola ngonugv rigv doonam si doobwng jinv amina paadubv vla ridunv.
25 Todo atleta em tudo se domina; aqueles, para alcançar uma coroa corruptível; nós, porém, a incorruptível.
26 Vkvlvgabv ngo jukkw sikulo joknyung jiku bwkrw pvvnamma kaala dinda kvlabv jokdunv; ngo lakpwng nwknv vdwgv nwknga nwkjanv aingbv nwkma dunv.
26 Assim corro também eu, não sem meta; assim luto, não como desferindo golpes no ar.
27 Kvvbi ha lakpwng ngv nwkmi sikulo ngo yaaku manam lvgabv ngo ngoogv aw nga gwlwk alvbv ridula hinggu sula ridunv.
27 Mas esmurro o meu corpo e o reduzo à escravidão, para que, tendo pregado a outros, não venha eu mesmo a ser desqualificado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.