1 Coríntios 16

ANWNV GAMLV (TGJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Vjak nonunogv Judia lo Pwknvyarnv gv nyi vdwa ridurdubv vla lvknam lvkwng nga minrinyi, nonuno ngoogv Galatia Gvrja vdwa ritokv vla minam a rirung tvlaka.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 Doonyi aludwkibv nonuno nyichar mvnwngngv morko lokv mego akusubv lvkla vvpv tvka, akin-akin gv pwnampaanam lokv, okv um jilinla jikum tvka, vkvlvgavbolo vdwlo ngo aarikudw ho lvkodv morko horkwng kuma dubv.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que se não façam as coletas quando eu chegar.
3 Vbvrikunamv vdwlo ngo ho aachi rikudw, ngo mintamchonam siti go lvktola nonugv tolwkkunam nyi vdwa jire okv bunua nonunogv amin jinam a naamu laila Jerusalem bv vngmure.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que, por cartas, aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 Okv vngnamlo ngo ka vngdubv ribolo, bunu nga vngming gvlado.
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Ngo Mesedonia nga vngtokula nonugv ho aalwk reku-ogulvgavbolo ngo Mesedonia nga vngpitla vngtv tvdu.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
6 Ngo nonua dw mego lvkobv doobamdakbam nam gubv riyi nvpv, lvkonyika kamching poolu dvdvlo, okv vbvrikubolo nonuno nga moing vngtung nga vngdubv ridur nyure, vdwlo um riredw, ngo vngtung nga vngdvre.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Ngo nonua vngpit dula kaanammam svnga kaiyago lvkobv doobamdakbam dvla kaarwk sinwngdo; Pwknvyarnv mvngilo ngo nonua lvkobv doobamdakbam nama paato nvpv vla mvngtin dunv.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Jisu gv nyibung lokv turkurro kochingbv Pentikost lobv ngo Epesus soka doobwngre.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 Olo alvyaungbv kaibv kudungkua ripubv rise ngv doodu, olo nyiru nvngv achialvgo dooda jeka.
9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 Timoti nonugv hoka aabvnyilo nonu ninyia nonugv apum ho naarwk sirungdo mvngdubv nonu ninyia alvbv naarwk sirung laka, ogulvgavbolo nw ka ngo rinam apiabv Ahtu gv kudungkua nga ridunv.
10 E, se for Timóteo, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Yvvka ninyia kaanyetalo mabvka, vbvritola nonuno ninyia ridormindor yala ninyigv moing vngtung nga sarsobv vngbwng moya laka, vbvribolo nw ngoogvlo aakur reku; ogulvgavbolo ngo ninyi achiboru vdwa lvkobv aakur gvri nvpv vla dvmin dunv.
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 Vjak, achiboru Apollos gv lvkwng nga minrinyi. Ngo ninyia mintvmirula minbwng dunv kvvbi achiboru vdwa lvkobv nonua kaalwk laka vla, vbvritola (si Pwknvyarnv gv mvnglwk manam gubvka ripv nvgo) nw vjakgv dw lo vngso mvngma pvnvgo. Vdwlo nw vngdubv dw paaridw, nw vngri nvpvla.
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 Hardv bvka, mvngjwng nga hvngdwng bvka, haapok v poktvsintv tvlaka, gwlwk nvgobv rilaka.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente e fortalecei-vos.
14 Nonugv kudungkua mvnwngnga pakmi sinam lokv ritolaka.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 Nonuno Stepanas nyila ninyigv vpin a chindu; bunu Akaia mooku lokv kristan bv richo yachoknv okv bunu atuv Pwknvyarnv gv nyi vdwa kaadurridur dubv vla tolwklaklwk supvkunv. Achiboru vdwa ngo nonua kumla mindunv,
15 Agora, vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 svkvnv nyi gv rigvdogv nama kaala riming gvtoka okv bunua lvkobv kudungkua lo ribam doobamnv nyi haka kaagv sitoka.
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Stepanas, Portunatus, okv Akaikus bunugv aanam lvkwng nga ngo mvngpu toku; bunu nonugv dooma rilo dooming gvnv,
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 okv nga mvngpu motoku nonua mvngpu monam apiabv. Svkvnv nyi ha umbonyikv vla hartv rungsego,
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Asia mookugv Gvrja vdwv bunu nonua kumrwknam jilwkdu; Akuila okv Prisila okv bunugv naam lo Gvrja doonv vdwvka kristan kumrwksinam haka aguruchok bv jilwk nyapv.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Áquila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 Achiboru mvnwngngv kumrwksinam jilwk nyadu. Akonv akonyi achiboru bv mopup minsu laka.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Ngo atubogv laak lokv sum lvksu dunv: Paul ngo gvlokv kumrwksinam haka jidunv.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Yvvbunudw Ahtunyi pakma dunv-ninyi gvlo beenam mv doolwk laka!
22 Se alguém não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; maranata!
23 Ahtu Jisu gv aya ngv nonua lvkobv doi laka.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Kristo Jisu gvlokv ngoogv aya ngv nonu mvnwng gvlo lvkobv doolwk laka.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.