Marcos 16
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs AAI
1 Woshtozl̈ong dbaryo pjitong, öötong kjok shkë ga wal̈ëga dogl̈o mya ko María Magdala so, María Santiago mekë, Salomé, poshtikkl̈o l̈õ pjl̈ëbl̈ë tjwl̈ẽna l̈ok Jesús doyo l̈i poshtiya l̈ok wl̈o l̈e.
1 Baiyarir ana veya sasawar ufunamaim, Mary Magdalin, Mary, James hinah naatu Salome, spices hitobon hibow hin Jesu biyan hitarab isan.
2 Wẽshko kjok shröng sondëshko ga jek l̈ok jongya jong sakshko, Jesús doyo iak buk l̈ishko.
2 Fur ebubusuruf i anamaim maraumanika, baibin hin rahemaim hitit.
3 Jek l̈öng irboshko ga tjl̈ẽ l̈ok ëng kong ga «¿Ak jong ba sak bängzakkl̈o l̈i kjaga ërë bi kong dani?» l̈e.
3 Hinan efamaim taiyuwih hibabatiyih hio, “Hub awanamaim kabay gagamin hihirafut inu’in boro yait nifururuw natit?”
4 Öötong l̈öng eshko ga ak kësbang l̈i wl̈ẽna l̈ok dik beno jong pjl̈ëbgwo l̈i sor go. Jesús sak shtoyo (Marcos 16.4)|src="CN01851B.TIF" size="span" ref="Mark 16.4 "
4 Baise baibin nah hitara’ah hinuwanuw nahimaim hub awanamaim kabay gagamin i hifururuw au sisibin titaka batabat.
5 Eni ga opzrëno jek pjl̈ëbgwo l̈i roy, ga ĩya or kël̈ëkong ga domer sök kjl̈ara mite jã, shwong ko pjl̈ubl̈ún, kur maye. Ga beno l̈öng sëya l̇l̇ëme.
5 Naatu baibin mutufor hin hub wanawanan hirun, hinuwanuw hai asukwafune orot boubun ana faifuw kwes us ma’am hi’itin naatu yah birubir fafar.
6 Eshko ga domer sök eshko l̈i tjl̈ẽ ba kong l̈ok ga «L̇l̇ëye bangkjrëmi l̇l̇ëme. Jesús, Nazaret so l̈i zröraba pjang kjl̈ös go, ga wol̈onoe. Pjãy tek l̈öng ëre ba doyo wl̈ẽga. Gueniyo buk na l̇l̇ëme. ¡E woshrono iröng obi! ¡Iak buk l̈i shtoyo kjwe ĩzĩa! ¡Bukde ĩzĩa!
6 Baise orot eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu Nasaret mowan hi’onaf momorob i kwanunuwih, i morobone misir, naatu men iti’imaim ema’ama. Ana efan iti kwa’itin en.
7 Ĩnomi ga pjãy nom tjl̈ẽ Pedro, Jesús oppinggaga l̇l̇amo l̈i kong ga “Jesús jek Galilea kjokyo bomi bäm go. Ĩmi eshko, l̈ara bomi kong sorë l̈i eni” l̈ëmi ba kong eni» l̈e.
7 Baise kwanan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, Peter auman ana tur kwana’owen, Jesu i mat enan au Galilee. Kwa boro imaim kwana’itin marasika iu’uwi na’atube.’”
8 Eshko ga sëya l̇l̇ëm kjĩshko ga wal̈ëga töktong to l̈ok ey dwayo, jek zron jonge. L̇l̇ëye ĩna l̈i bangkjrara l̈ok ara kuzong ga l̇l̇ëye l̈ara ë kong l̇l̇ëme.
8 Baibin hikasiy naatu ah umah duduwar rab, rah hihamiy hitit naatu hibihir hin. Abistanawat mamatar men yait ta ana tur hi’owen anayabin hibir.
9 Jesús woshrono iröng obi l̈i, e dbaryo sondë. E dbaryo kjok shröng ga Jesús weno shäng María Magdala so kong bäm go. Wal̈ë, e dënashko ga goshko Ä sëya dogl̈o kjäk (7), ga ichara Jesúsdë to drete.
9 Jesu morobone mimisir ufunamaim, fur bubusuruf i anamaim maraumanika wantoro’ot i Mary Magdalin isan irerereb, nati babin Mary biyanamaim wagabur etei seven nunih hitit.
10 — ausente —
10 Etei hima hiyababan hirererey, Mary na hai tur eowen,
11 — ausente —
11 baise Jesu yawas maiye misir matan yan itin na eo hinonowar men hitumitum.
12 E irgo ga Jesús oppinggaga do pjök jek jëk l̈öng irbo bäng goshko ga Jesús weno shäng ba kong eshko. Dämär ga Jesús weno María Magdala so kong sorë ga weno shäng ba kong l̈ok e kjoyo l̇l̇ëm, ĩya l̈ok ga obl̈ë shara.
12 Nati ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab masaw bar hinan efamaim Jesu nah touman hai itinin na’atube isah irerereb.
13 Jesús weno ba kong irgo ga jek iröng ba pjeyoga l̇l̇amo l̈öng l̈ishko. Öötong l̈öng eshko ga l̇l̇ëye ĩna l̈i l̈ara l̈ok ba kong pjire. Gueniyo kuya l̈ok ga tjl̈õkwo kjre l̈ok l̇l̇ëme.
13 Hi’intabir hina hai ofonah afa hai tur hi’owen baise men kafa’imo hitumatum.
14 E irgo ga Jesús oppinggaga dogl̈o sak kjwara kjingsho kjl̈ara (11) l̈i l̈öng iëshko ga Jesús weno shäng ba kong eshko. Ga epga wl̈ona ara. Epga mär ba go jl̈õkoyo l̇l̇ëme. E ĩnaba shäng së l̈i roy kura, gueniyo jl̈õ l̈ara l̈ok l̇l̇ëm bakoe. Epga wl̈ona ara e kjĩshko.
14 Uftoro’ot bai’ufununayah nah 11 hima bay hi’aau Jesu isah irerereb, naatu men hibitumatum naatu dogoroh fofokar isan gam iuwih, anayabin sabuw iyab i morobone misir isah birerereb hi’itin hina hai tur hi’o’owen men hitumatum.
15 E irgo ga tjl̈ẽ ba kong l̈ok ga «Pjãy jongya kjok kjwang jĩkong, ga Sbö tjl̈õkwo roy pjl̈ú l̈ëmi nopga uunkong kong.
15 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan etei kwanaremor naatu Tur Gewasin kwanabinan tafaram tutufin etei isah.
16 Ëye tjl̈õkwo pjl̈ú l̈i kjrono, ga wono jer di roshko ga döya Sbörë. Gueniyo ëye omkjrono l̇l̇ëm ga e shdungko.
16 Yait nitumatum bapataito kwanabitin boro yawas nab; baise yait men nabitumatum ana yawas boro nikasiy.
17 Tjl̈õkwo pjl̈ú kjraga l̈i kong ga dbo twe Sbörë, ga l̇l̇ëbo jyãgl̈o shärye eni: Ä sëyaga iche oba goshko dwayo bor ko go; tjl̈ẽ tjl̈õkwo tjagl̈ën;
17 Naatu ina’inan iti boro iyab ayu tibitutumu biyahimaim nakwah auman hinatit, ayu wabu hinasu’ub wagabur kakafih boro hinabihir; menah nabotabir tur afa boubuh hina’o.
18 dgur shaya or goshko, dwl̈o bi zrökkl̈o ieshko ga l̇l̇ëye shäryë ba kong l̇l̇ëme; orkwo ie swl̈opga kjing goshko ga poptë eshko bakoe» l̈e.
18 Kok hinabowabow boro men hinayubih, moromorob harew hinatomatom boro men hinamorob. Sabuw hinasawow hina’inu’in umah biyahimaim hinayara’aten boro hinayawas.”
19 Tjl̈apga Jesús tjl̈ẽno ba kong pjir ga söra Sbörë to jem kjok dogo, ga öötong sirkeno beno sök ba orkwo kël̈ëkong.
19 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, earura’ah yen au mar Tamah God ana asumaiyowane mara’iy. Jesu ana bai’ufununayah ebigegewasimih|alt="Jesus talking to disciples on mountain" src="CN01881B.TIF" size="col" loc="Mrk 16.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="16.19"
20 E irgo ga Jesús oppinggaga jëktong to kjok shto obl̈ë obl̈ë, Sbö tjl̈õkwo roy pjl̈ú l̈ë oba kong. Jek l̈öng l̈ishko ga kjimte Tjl̈apga Jesúsdë arae. Ga dbo twara ba kong, l̇l̇ëbo jyãgl̈o shärye l̈ok ara wl̈o, tjl̈õkwo l̈e l̈ok l̈i, e jl̈õe woyotjl̈ĩkoba wl̈o.
20 Bai’ufununayah hitit hin, tafaram tutufin wanawanan Tur Gewasin sabuw isah hibinan. Naatu Regah wanawanahimaim bow tur gewasin hibibinan ina’inan fairih sisinafumaim hai bowabow na i turobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.