Hebreus 8

Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 L̇l̇ëye l̈ër shäng bomi kong l̈i eni. Shji syõshtaga kësbangyo sök kjl̈ara. E öötong sirkeno sök kjok dogo, Sbö orkwo kël̈ëkong, shtoyo tjwl̈õ ara anmoyõ l̈ishko,
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 ga parkë shäng Sbö u jong eshko l̈i roshko. U l̈i shäryaga Tjl̈apgarë, shäryaga norë l̇l̇ëme.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Syõshtagaga këskësyo uunkong iara beno l̈öng l̇l̇ëbo twe Sbö kong, öng sho suya ba kong bakoe. E kjĩshko ga woydara ga l̇l̇ëbo twe Jesúsdë Sbö kong bakoe.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Kjok ëre kjing goshko ga syõshtagaga tjok, ga parkë l̈öng l̇l̇ëbo twë Sbö kong, tak pjang kjok l̇l̇gwekkl̈o go sorë l̈i eni. E kjĩshko ga Jesús sök kjok ëre kjing go obi kjwe ga e ber syõshtaga l̇l̇ëme.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Syõshtagaga l̈i parkë l̈öng Sbö u jong kjok ëre kjing go l̈i roshko. E so ba u jong kjok dogo l̈i kjoyo, gueniyo äär eni l̇l̇ëm, e ba jyãgl̈o erä. E kjĩshko ga Sbö u shäryak öng kwota go l̈i shärye Moisésdë shäng kjwl̈ëshko ga Sbö tjl̈ẽ ba kong ga «Shäryos yõtso. L̇l̇ëbo jyãgl̈o pinor bop kong dl̈up go sorë ga shäryos eni» l̈e.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Gueniyo pak twara Jesús kong l̈i, e tjwl̈õ ara, pak shärye syõshtagagarë l̈i kjinmo. E parkë syõshtaga, tjl̈õkwo twara Sbörë tjagl̈ën, beno ĩyado wl̈o l̈i kjĩshko. Ga tjl̈õkwo ëre tjwl̈õ ara, tjl̈õkwo twara bäm go l̈i kjinmo.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Tjl̈õkwo twara Sbörë bäm go l̈i, l̇l̇ëbo uunkong shäryara pjl̈ú kjwe ga tjl̈õkwo woyde obl̈ë l̇l̇ëme.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Gueniyo ĩna Sbörë ga nopga l̈i pjl̈ú l̇l̇ëme. Tjl̈ẽ ga
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Dënashko ga ba tjl̈apgaga,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 “Tjl̈õkwo tworor, beno ĩyado wl̈o bäm go l̈i, e pjir.
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Eshko ga tja miyde nopga uunkongdë,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Eshko ga owa pjang ba go l̈i l̈ön ber dret,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Tjl̈õkwo ëre kowara tjagl̈ën kuzong ga miydëy e go ga tjl̈õkwo bäm go l̈i iara beno tjwl̈õ ame. Ga l̇l̇ëye këguë, tjwl̈õ l̇l̇ëm ga wop ä ga jeno pjire.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.