Hebreus 5

Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Syõshtagaga Sbö kong Israel tjëyoga kjĩshko këskësyo kjrara Sbörë kjl̈obi nopga l̈i tjrëko dwayo, parkë Sbö tjok, nopga l̈i kong wl̈o, öng zröya, sho suya, l̇l̇ëbo owa shäryara nopgarë l̈i kjĩshko wl̈o bakoe.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Nopga l̈i kjok miydë ara l̇l̇ëm, ga ol̈ö ga l̇l̇ëbo shärye l̈ok owa, dbo ara l̇l̇ëm kjĩshko. Eshko ga songe l̈e syõshtagaga l̈irë ga pjl̈ú, epga dbo ara l̇l̇ëm eni bako kjĩshko.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 E kjĩshko ga öng zröya, sho suya, l̇l̇ëbo owa shäryara nopgarë l̈i kjĩshko dö l̇l̇ëm, shärye eni, l̇l̇ëbo owa shäryara epgarë om go l̈i kjĩshko bakoe.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Pak ëre tjwl̈õ ara. Gueniyo ëye opyë pak ëre shäryë om go l̇l̇ëme. Woyde ga rokaga Sbörë, Aarón rokara sorë ga eni.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Cristo opyono pak tjwl̈õ ara ëre shäryë om go l̇l̇ëm bakoe. Sbö tjl̈ẽno ba kong ga
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Ga tjl̈ẽno ba kong obi ga
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Jesús shäng kjok ëre kjing go obishko ga miyde ga Sbö dbo ara, e döya eshko dwayo wl̈o, wol̈on l̇l̇ëm wl̈o. E kjĩshko ga kjl̈oshtono ba kong jl̈õkoyo, sl̈atong ara boryo go. Ga Sbö bangkjrara ara kuzong ga l̇l̇ëye l̈ara l̈i kura.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Gueniyo e Sbö Wa ëmdë ga l̇l̇ëbo weno ba kong owa ara kjĩshko ga oppino Sbö kol̈ë jl̈õkoyo.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Ga l̇l̇ëye woydara Sbörë shärye wl̈o l̈i shäryara uunkong pjirshko ga öötong beno sök ba kol̈agaga uunkong l̈i döga, epga ber l̈öng së ĩyado wl̈o,
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 ga iara Sbörë beno shäng syõshtaga kësbangyo, Melquisedec dik.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 L̇l̇ëbo l̈ërwa woydë bomi kong ara ëre kjĩshko, gueniyo l̈ërwa wl̈o ga kjang, pjãy kä kjang kjĩshko.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Pjãy mär l̈öng Jesús go dbar kop ara tjän. Pjãy oppino pjl̈ú kjwe ga eerishko ga pjãy opyono beno l̈öng no pingga. Gueniyo Sbö tjl̈õkwo kjrëmi l̈öng l̈i l̇l̇ë l̈okl̈o miydëmi l̈öng l̇l̇ëm obi. Woydëmi ga pjãy pĩya obl̈ërë tjl̈õkwo wẽl̈ë go eröe. Kjwozirga l̈öng nä ië wl̈eniyo, e dl̈i uë woydë l̇l̇ëme. Pjãy so e kjoyo, tjl̈õkwo kjang l̈i kumi woydë l̇l̇ëm kjĩshko.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Nopga so kjwozirga l̈öng nä ië kjoyo l̈i, e jëk l̈öng pjl̈o bek sorë l̈i miydayde l̈ok l̇l̇ëm obi.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Gueniyo tjl̈õkwo kjang l̈i, e dl̈i wl̈eni, ga nopga so këkboga kjoyo l̈i, e opping ara e go, ga l̇l̇ëbo pjl̈úre, de owa, e miyde l̈öng pjl̈úe.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.