Hebreus 1

Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dënashko ga Sbö tjl̈ẽno ba tjl̈õkwo l̈agaga obl̈ë obl̈ë kong, l̈e l̈ok bi tjl̈apgaga kong wl̈o. Tjl̈ẽno eni kop ara, ga tjl̈ẽno obl̈ë obl̈ë bakoe.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Gueniyo ga dbar pjir l̈ë dbaryo eerishko ga ba Wa ichara tjl̈ẽno bi kong om go shara. Ba Wa l̈i go ga kjok shäryara Sbörë uunkong, ga l̇l̇ono ga l̇l̇ëbo tjeng kës l̈i ber baĩya.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ba dbo kãl̈ã, e so Sbö ĩ kjoyo, e so e kjoyo kjĩshko. L̇l̇ëbo kës tjeng ba wl̈oshko, ga iche ba tjl̈õkwo dbo ara l̈i go, srer l̇l̇ëm wl̈o. E wol̈ono, l̇l̇ëbo owa shäryara nopgarë l̈i potjwl̈ẽkkl̈o. E irgo ga öötong beno sök Sbö orkwo kël̈ëkong kjok dogo.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Eni ga öötong sök tjwl̈õ ara, Sbö parkagaga kjok dogo so kjinmo, ga ba ko tjwl̈õ ara ba kjinmo bakoe.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Miydëy eni, l̇l̇ëbo l̈ara Sbörë ba kong l̈i kjĩshko. Tjl̈ẽno ga
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Ga ba Wa l̈i ichara kjok ëre kjing goshko ga tjl̈ẽ ga
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ga tjl̈ẽno ba parkagaga kjok dogo so kjĩshko. Tjl̈ẽno ga
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Gueniyo tjl̈ẽno ba Wa kong ga
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 L̇l̇ëbo pjl̈ú shäryëbashko ga pja wopjl̈ú eshko.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Ga tjl̈ẽno ba kong obi ga
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Ga tjl̈ẽno ba kong obi ga
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Epga sëyaga to l̈öng parkë Sbö kong eröe. Ga epga iche nopga där wl̈o l̈i kjimtë.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.