Gênesis 50
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NVI
1 Eshko ga doyo popjl̈ura Josérë, l̈õ shira, ga sl̈ar ëëe.
1 José atirou-se sobre seu pai, chorou sobre ele e o beijou.
2 — ausente —
2 Em seguida deu ordens aos médicos, que estavam ao seu serviço, que embalsamassem seu pai Israel. E eles o embalsamaram.
3 — ausente —
3 Levaram quarenta dias completos, pois esse era o tempo para o embalsamamento. E os egípcios choraram sua morte setenta dias.
4 Sopono l̈ok pjir irgo ga José tjl̈ẽ pjl̈u pjl̈oyoga kong ga «Rokër bomi kong sira ga pjãy tjl̈ẽ pjl̈u kong bor kjĩshko.
4 Passados os dias de luto, José disse à corte do faraó: "Se posso contar com a bondade de vocês, falem com o faraó em meu favor. Digam-lhe que
5 Pjãy tjl̈ẽ ba kong ga bor data wol̈on döröshko ga tja ichara tjl̈ẽ ba kong jl̈õkoyo ga “Pja wol̈onoshko ga pja sör äär ber buk Canaán kjokyo, sak shäryorop om go l̈i roshko” l̈oror. Eni ga rokëmi ba kong ga tja iche bor data jnek. Jnenor pjir ga tja tjwe iröng obi l̈ëmi ba kong eni» l̈e.
5 meu pai fez-me prestar-lhe o seguinte juramento: ‘Estou à beira da morte; sepulte-me no túmulo que preparei para mim na terra de Canaã’. Agora, pois, peçam-lhe que me permita partir e sepultar meu pai; logo depois voltarei".
6 Kuya pjl̈urë ga tjl̈ẽ José kong ga «Pja jek ga pjl̈úe. Rokara bop kong sorë l̈i shäryos eni» l̈e.
6 Respondeu o faraó: "Vá e faça o sepultamento de seu pai como este o fez jurar".
7 — ausente —
7 Então José partiu para sepultar seu pai. Com ele foram todos os conselheiros do faraó, as autoridades da sua corte e todas as autoridades do Egito,
8 — ausente —
8 e, além deles, todos os da família de José, os seus irmãos e todos os da casa de seu pai. Somente as crianças, as ovelhas e os bois foram deixados em Gósen.
9 — ausente —
9 Carruagens e cavaleiros também o acompanharam. A comitiva era imensa.
10 Dipzono l̈ok Jordán diyo kjwo kal̈ëkong pjir ga öötong l̈öng Atad kjokyo, dwl̈a bo kwota shiya l̈okshko. Eshko ga woydono l̈ok ara, sl̈atong, kjl̈oshtono ara, Jacob soyopora dbargwo kjäk (7) José tjok.
10 Chegando à eira de Atade, perto do Jordão, lamentaram em alta voz, com grande amargura; e ali José guardou sete dias de pranto pela morte do seu pai.
11 Ĩya Canaán sopga l̈öng eshko l̈irë ga tjl̈ẽ ga «Egipto sopga woydë ara» l̈e. E kjĩshko ga kjok eshko koiara Abel Misrayin, e ber buk Jordán diyo dl̈o wen tëm shwo l̈ëkong.
11 Quando os cananeus que lá habitavam viram aquele pranto na eira de Atade, disseram: "Os egípcios estão celebrando uma cerimônia de luto solene". Por essa razão, aquele lugar, próximo ao Jordão, foi chamado Abel Mizraim.
12 — ausente —
12 Assim fizeram os filhos de Jacó o que este lhes havia ordenado:
13 — ausente —
13 Levaram-no à terra de Canaã e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, que Abraão havia comprado de Efrom, o hitita, para que lhe servisse de propriedade para sepultura, juntamente com o campo.
14 Ba data jnena pjir ga José to jek Egipto kjokyo iröng obi, ba pjeyoga, ba yorkaga uunkong tjok.
14 Depois de sepultar seu pai, José voltou ao Egito, com os seus irmãos e com todos os demais que o tinham acompanhado.
15 Jacob wol̈ono kuzong ga José shjiyga wotjl̈ĩk ga «José wotjl̈ĩk bi kong owa dikjoyoe. L̇l̇ëbo shäryoroy ba kong owa kuzong ga l̇l̇ëbo shärye bi kong owa kjwe» l̈e.
15 Vendo os irmãos de José que seu pai havia morrido, disseram: "E se José guardar rancor contra nós e resolver retribuir todo o mal que lhe causamos? "
16 E kjĩshko ga no ichara tjl̈ẽ ba kong ga «Bop data wol̈ontë l̇l̇ëm obishko ga tjl̈ẽ bop shjiyga kong ga
16 Então mandaram um recado a José, dizendo: "Antes de morrer, teu pai nos ordenou
17 “Pjãy tjl̈ẽ bop l̈ëng kong ga ‘Bop data tjl̈ẽno beno bop kong ga “Bop shjiyga l̇l̇ëbo shäryono bop kong owa l̈i rokër bop kong sira ga epga shdum e kjĩshko l̇l̇ëme. Epga jnep kësbange” l̈ara bop datarë bop kong eni’ l̈ëmi ba kong” l̈ara. Eni ga roke l̈ok bop kong sira ga epga jnep kësbange, epga bop data Sbö parkagaga» l̈e.
17 que te disséssemos o seguinte: ‘Peço-lhe que perdoe os erros e pecados de seus irmãos que o trataram com tanta maldade! ’ Agora, pois, perdoa os pecados dos servos do Deus do teu pai". Quando recebeu o recado, José chorou.
18 Eni ga José shjiyga tjwe l̈öng kjök tono, kjujono bokdo kjl̈ay kl̈ung go, tjl̈ẽ ba kong ga «Tjawa l̈öng ëre, tjawa bop parkagaga tjwl̈ẽk l̈öng pjir wl̈eniyo» l̈e.
18 Depois vieram seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: "Aqui estamos. Somos teus escravos! "
19 Gueniyo kuya ga tjl̈ẽ ba kong ga «L̇l̇ëye bangkjrëmi l̇l̇ëme. Tja Sbö l̇l̇ëm, pjãy shdun wl̈o.
19 José, porém, lhes disse: "Não tenham medo. Estaria eu no lugar de Deus?
20 Pjãy wotjl̈ĩno l̇l̇ëbo shäryë bor kong owa. Gueniyo bomi wotjl̈ĩk owa l̈i kjl̈opswara Sbörë beno pjl̈ú, nopga ara kjimtokl̈o, wol̈on l̇l̇ëm wl̈o.
20 Vocês planejaram o mal contra mim, mas Deus o tornou em bem, para que hoje fosse preservada a vida de muitos.
21 E kjĩshko ga l̇l̇ëye bangkjrëmi l̇l̇ëme. Pjãy kong dl̈i twër, bomi wapga kong bakoe» l̈e. Eni ga José tjl̈ẽno ba shjiyga kong yõtso, wotöye. Ga epga beno l̈öng wopjl̈ú, woydono ame.
21 Por isso, não tenham medo. Eu sustentarei vocês e seus filhos". E assim os tranqüilizou e lhes falou amavelmente.
22 — ausente —
22 José permaneceu no Egito, com toda a família de seu pai. Viveu cento e dez anos
23 — ausente —
23 e viu a terceira geração dos filhos de Efraim. Além disso, recebeu como seus os filhos de Maquir, filho de Manassés.
24 — ausente —
24 Antes de morrer José disse a seus irmãos: "Estou à beira da morte. Mas Deus certamente virá em auxílio de vocês e os tirará desta terra, levando-os para a terra que prometeu com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó".
25 — ausente —
25 E José fez que os filhos de Israel lhe prestassem um juramento, dizendo-lhes: "Quando Deus intervier em favor de vocês, levem os meus ossos daqui".
26 José l̈u ĩno öötong sak dbäw kjingsho sak kjwarashko (110) ga wol̈ono buk Egipto kjokyo. E irgo ga ba doyo poshtira, an l̇l̇ëm wl̈o, ga iara beno buk shinmoga bapkwo roshko.
26 Morreu José com a idade de cento e dez anos. E, depois de embalsamado, foi colocado num sarcófago no Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.