Gênesis 50
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs BKJ
1 Eshko ga doyo popjl̈ura Josérë, l̈õ shira, ga sl̈ar ëëe.
1 E José caiu sobre a face de seu pai, e chorou sobre ele, e o beijou.
2 — ausente —
2 E José ordenou a seus servos, os médicos, que embalsamassem seu pai. E os médicos embalsamaram Israel.
3 — ausente —
3 E quarenta dias foram cumpridos para ele, porque assim são cumpridos os dias daqueles que são embalsamados. E os egípcios choraram por ele setenta dias.
4 Sopono l̈ok pjir irgo ga José tjl̈ẽ pjl̈u pjl̈oyoga kong ga «Rokër bomi kong sira ga pjãy tjl̈ẽ pjl̈u kong bor kjĩshko.
4 E quando haviam passados os dias do seu luto, José falou à casa de Faraó, dizendo: Se agora eu encontrei graça aos vossos olhos, rogo-vos que faleis aos ouvidos de Faraó, dizendo:
5 Pjãy tjl̈ẽ ba kong ga bor data wol̈on döröshko ga tja ichara tjl̈ẽ ba kong jl̈õkoyo ga “Pja wol̈onoshko ga pja sör äär ber buk Canaán kjokyo, sak shäryorop om go l̈i roshko” l̈oror. Eni ga rokëmi ba kong ga tja iche bor data jnek. Jnenor pjir ga tja tjwe iröng obi l̈ëmi ba kong eni» l̈e.
5 Meu pai me fez jurar: Eis que morrerei. No meu túmulo que eu cavei para mim na terra de Canaã, ali tu me sepultarás. Por isso, permita-me que eu suba, rogo-te, e sepulte meu pai, e retornarei.
6 Kuya pjl̈urë ga tjl̈ẽ José kong ga «Pja jek ga pjl̈úe. Rokara bop kong sorë l̈i shäryos eni» l̈e.
6 E Faraó disse: Sobe, e sepulta teu pai, de acordo com o que ele te fez jurar.
7 — ausente —
7 E José subiu para sepultar seu pai, e com ele subiram todos os servos de Faraó, os anciãos de sua casa, e todos os anciãos da terra do Egito,
8 — ausente —
8 e toda a casa de José, seus irmãos, e a casa de seu pai. Somente os seus pequenos, seus rebanhos e seu gado eles deixaram na terra de Gósen.
9 — ausente —
9 E subiram com ele tanto carruagens quanto cavaleiros; e era muito grande a comitiva.
10 Dipzono l̈ok Jordán diyo kjwo kal̈ëkong pjir ga öötong l̈öng Atad kjokyo, dwl̈a bo kwota shiya l̈okshko. Eshko ga woydono l̈ok ara, sl̈atong, kjl̈oshtono ara, Jacob soyopora dbargwo kjäk (7) José tjok.
10 E eles chegaram à eira de Atade, que está além do Jordão, e ali eles choraram com grande e triste pranto, e ele pranteou por seu pai durante sete dias.
11 Ĩya Canaán sopga l̈öng eshko l̈irë ga tjl̈ẽ ga «Egipto sopga woydë ara» l̈e. E kjĩshko ga kjok eshko koiara Abel Misrayin, e ber buk Jordán diyo dl̈o wen tëm shwo l̈ëkong.
11 E quando os habitantes da terra, os cananeus, viram o pranto na eira de Atade, eles disseram: Este é um pranto gravíssimo para os egípcios, pelo que o nome foi chamado Abel-Mizraim, que está além do Jordão.
12 — ausente —
12 E seus filhos lhe fizeram conforme ele lhes ordenara,
13 — ausente —
13 pois seus filhos o levaram à terra de Canaã, e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, que Abraão comprou com o campo para possessão de um lugar de sepultamento de Efrom, o heteu, diante de Manre.
14 Ba data jnena pjir ga José to jek Egipto kjokyo iröng obi, ba pjeyoga, ba yorkaga uunkong tjok.
14 E José retornou ao Egito, ele, e seus irmãos, e todos que subiram com ele para sepultar seu pai, após ele ter sepultado seu pai.
15 Jacob wol̈ono kuzong ga José shjiyga wotjl̈ĩk ga «José wotjl̈ĩk bi kong owa dikjoyoe. L̇l̇ëbo shäryoroy ba kong owa kuzong ga l̇l̇ëbo shärye bi kong owa kjwe» l̈e.
15 E quando os irmãos de José viram que seu pai estava morto, eles disseram: José talvez nos odeie, e certamente exigirá de nós todo mal que lhe fizemos.
16 E kjĩshko ga no ichara tjl̈ẽ ba kong ga «Bop data wol̈ontë l̇l̇ëm obishko ga tjl̈ẽ bop shjiyga kong ga
16 E eles enviaram um mensageiro a José dizendo: Teu pai ordenou antes de morrer, dizendo:
17 “Pjãy tjl̈ẽ bop l̈ëng kong ga ‘Bop data tjl̈ẽno beno bop kong ga “Bop shjiyga l̇l̇ëbo shäryono bop kong owa l̈i rokër bop kong sira ga epga shdum e kjĩshko l̇l̇ëme. Epga jnep kësbange” l̈ara bop datarë bop kong eni’ l̈ëmi ba kong” l̈ara. Eni ga roke l̈ok bop kong sira ga epga jnep kësbange, epga bop data Sbö parkagaga» l̈e.
17 Assim direis a José: Perdoa, rogo-te agora, a transgressão de teus irmãos, e o pecado deles, pois eles te fizeram mal, e agora, rogamos-te, perdoa a transgressão dos servos do Deus de teu pai. E José chorou quando falaram com ele.
18 Eni ga José shjiyga tjwe l̈öng kjök tono, kjujono bokdo kjl̈ay kl̈ung go, tjl̈ẽ ba kong ga «Tjawa l̈öng ëre, tjawa bop parkagaga tjwl̈ẽk l̈öng pjir wl̈eniyo» l̈e.
18 E seus irmãos também foram e caíram diante da face dele, e disseram: Eis que somos teus servos.
19 Gueniyo kuya ga tjl̈ẽ ba kong ga «L̇l̇ëye bangkjrëmi l̇l̇ëme. Tja Sbö l̇l̇ëm, pjãy shdun wl̈o.
19 E José lhes disse: Não temais, pois estaria eu no lugar de Deus?
20 Pjãy wotjl̈ĩno l̇l̇ëbo shäryë bor kong owa. Gueniyo bomi wotjl̈ĩk owa l̈i kjl̈opswara Sbörë beno pjl̈ú, nopga ara kjimtokl̈o, wol̈on l̇l̇ëm wl̈o.
20 Mas quanto a vós, intentastes o mal contra mim, mas Deus intentou para o bem, para fazer como é neste dia, para salvar muitas pessoas com vida.
21 E kjĩshko ga l̇l̇ëye bangkjrëmi l̇l̇ëme. Pjãy kong dl̈i twër, bomi wapga kong bakoe» l̈e. Eni ga José tjl̈ẽno ba shjiyga kong yõtso, wotöye. Ga epga beno l̈öng wopjl̈ú, woydono ame.
21 Por isso, não temais. Eu vos sustentarei, e a vossos pequenos. E ele os confortou, e falou com eles bondosamente.
22 — ausente —
22 E José habitou no Egito, ele, e a casa de seu pai. E José viveu cento e dez anos.
23 — ausente —
23 E José viu os filhos de Efraim da terceira geração. Também os filhos de Maquir, filho de Manassés, nasceram sobre os joelhos de José.
24 — ausente —
24 E José disse a seus irmãos: Eu morrerei, e Deus certamente vos visitará, e vos tirará desta terra para a terra que ele jurou a Abraão, a Isaque e a Jacó.
25 — ausente —
25 E José tomou um juramento dos filhos de Israel, dizendo: Deus certamente vos visitará, e vós levareis os meus ossos daqui.
26 José l̈u ĩno öötong sak dbäw kjingsho sak kjwarashko (110) ga wol̈ono buk Egipto kjokyo. E irgo ga ba doyo poshtira, an l̇l̇ëm wl̈o, ga iara beno buk shinmoga bapkwo roshko.
26 Assim José morreu, tendo cento e dez anos de idade, e eles o embalsamaram, e ele foi posto em um caixão no Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.