Gênesis 36
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NVT
1 Ëre Esaú tjëyo tek beno ba irgo. Esaú, e kowëba Edom bakoe.
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 — ausente —
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 — ausente —
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 — ausente —
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 — ausente —
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 — ausente —
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 — ausente —
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 ga öötong Seir kjokyo dl̈up shwo l̈ëkong, ga beno l̈öng eshko.
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 — ausente —
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 — ausente —
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 — ausente —
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 — ausente —
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Esaú tjëyo tek beno ba irgo l̈i tjëyoga ko eni. Esaú wa Ada tjok Elifaz l̈i tjëyo tek ber ba irgo l̈i tjëyoga ëre: Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Coré, Gatán, Amalec. Epga l̈öng Edom kjokyo.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Esaú wa Basemat tjok Reuel l̈i tjëyo tek beno ba irgo l̈i tjëyoga ëre: Najat, Zera, Sama, Mizá. Epga l̈öng Edom kjokyo.
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Esaú wapga Aholibama tjok l̈i tjëyo tek beno ba irgo l̈i tjëyoga ëre: Jeús, Jalán, Coré.
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Esaú tjëyo tek beno ba irgo l̈i tjëyoga, e beno eni.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 Esaú öötong sök kjok eshkoshko ga nopga l̈öng eshko ko horeoga. Epga domer ko Seir l̈i tjëyo tek beno ba irgo. Seir tjëyoga ëre: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Disón, Ezer, Disán.
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Lotán, e wapga domerga ko eni: Horí, Homán. Lotán, e dor ko Timná.
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Sobal, e wapga domerga ko eni: Alván, Manajat, Ebal, Sefó, Onam.
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Zibeón, e wapga domerga ko eni: Ayá, Aná. Pjl̈ara ga Aná, e shäng ba data öng dëshko ga di bäng wl̈ẽna kjrina kjok dogro no l̇l̇ëmshko.
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Aná, e wa domer kjl̈ara ko Disón, wa wal̈ë kjl̈ara ko Aholibama.
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Disón, e wapga domerga ko eni: Hemdán, Esbán, Itrán, Querán.
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ezer, e wapga domerga ko eni: Bilán, Zaván, Acán.
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Disán, e wapga domerga ko eni: Uz, Arán.
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Horeo, e tjëyoga ko eni: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 Disón, Ezer, Disán. Epga l̈öng Seir kjokyo.
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 Israel tjëyoga pjl̈upga l̇l̇ëm obishko ga Edom so pjl̈upga, e ëre:
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 Bela, e Dinaba so, Beor wa.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Bela wol̈onoshko ga beno Jobab, e Bosra so, Zera wa.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Jobab wol̈onoshko ga beno Jusán, e Temán so.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Jusán wol̈onoshko ga beno Hadad, e Avit so, Bedad wa. Nopga Madián so zana Bedaddë Moab kjokyo.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Hadad wol̈onoshko ga beno Samla, e Masreca so.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Samla wol̈onoshko ga beno Saúl, e Rejobot so. Rejobot kjokyo, e buk Éufrates diyo gomyo.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Saúl wol̈onoshko ga beno Baal Janán, e Acbor wa.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Baal Janán wol̈onoshko ga beno Hadar, e Pau so, boy ko Mehitabel. Mehitabel, e mekë ko Matred. Matred, e mekë ko Mezab.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 — ausente —
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 — ausente —
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.