Gênesis 17
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs ARA
1 Abram l̈u pjl̈ogl̈o sak shkaw kjingsho shkawshko (99) ga Jehová weno shäng ba kong, ga tjl̈ẽ ba kong ga «Tja ëre Sbö, l̇l̇ëye shäryër woydë l̈i shäryër ga pjl̈úe. Tja kol̈ozong. Pja jëk pjl̈o bek bor bokso bakoe.
1 Quando atingiu Abrão a idade de noventa e nove anos, apareceu-lhe o Senhor e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda na minha presença e sê perfeito.
2 Tjl̈õkwo twër bop kong, ber ĩyado wl̈o, ga bop tjëyo tek ber bop irgo l̈i iër ber shdär träk l̇l̇ëme» l̈e ba kong.
2 Farei uma aliança entre mim e ti e te multiplicarei extraordinariamente.
3 Kuya ga kjök tono, kjujono bokdo kjl̈ay kl̈ung go. Eshko ga Sbö tjl̈ẽ ba kong ga
3 Prostrou-se Abrão, rosto em terra, e Deus lhe falou:
4 «Tjl̈õkwo twër bop kong, ber ĩyado wl̈o l̈i eni: Pja ber tjëyoga ara data.
4 Quanto a mim, será contigo a minha aliança; serás pai de numerosas nações.
5 Ga eeri jek l̈ëkong ga pja ko ber Abram ame. Pja ko ber Abraham shara, pja ioror beno tjëyoga ara data kjĩshko.
5 Abrão já não será o teu nome, e sim Abraão; porque por pai de numerosas nações te constituí.
6 Bop tjëyo tek ber bop irgo l̈i iër ber shdär träk l̇l̇ëme. E tjrëko pjl̈upga wen. Epga ber l̈öng tjëyoga obl̈ë obl̈ëe.
6 Far-te-ei fecundo extraordinariamente, de ti farei nações, e reis procederão de ti.
7 Tjl̈õkwo ëre twër bop kong, bop tjëyo tek ber bop irgo l̈i kong bakoe. Tja bop Sbö ĩyado, tja ber ba Sbö ĩyado bakoe.
7 Estabelecerei a minha aliança entre mim e ti e a tua descendência no decurso das suas gerações, aliança perpétua, para ser o teu Deus e da tua descendência.
8 Pja sökshko l̈i ko Canaán. Pja kjok ëre so l̇l̇ëm, gueniyo kjok buk kës ëre twër ber bop kong ĩyado wl̈o, epga kong bakoe. Ga tja ber ba Sbö ĩyado» l̈e.
8 Dar-te-ei e à tua descendência a terra das tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o seu Deus.
9 Ga tjl̈ẽ Abraham kong obi ga «Tjl̈õkwo twër bop kong l̈i shäryos eni ĩyado. Bop tjëyo tek ber bop irgo l̈i omshäryë eni bakoe.
9 Disse mais Deus a Abraão: Guardarás a minha aliança, tu e a tua descendência no decurso das suas gerações.
10 Tjl̈õkwo twër bop kong, ber ĩyado wl̈o l̈i ber eni: Domerga l̈öng bomi tjok kjl̈obi l̈i ber l̈öng doyo jyã tak pjire.
10 Esta é a minha aliança, que guardareis entre mim e vós e a tua descendência: todo macho entre vós será circuncidado.
11 Eni ga bomi chimkwo dbo kwota zëmi tas, e ber tjl̈õkwo ëre kjroromi jl̈õkoyo l̈i jyãgl̈o.
11 Circuncidareis a carne do vosso prepúcio; será isso por sinal de aliança entre mim e vós.
12 — ausente —
12 O que tem oito dias será circuncidado entre vós, todo macho nas vossas gerações, tanto o escravo nascido em casa como o comprado a qualquer estrangeiro, que não for da tua estirpe.
13 — ausente —
13 Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; a minha aliança estará na vossa carne e será aliança perpétua.
14 Ëye doyo jyã të l̇l̇ëm ga ber sök bomi tjok ga äe. Eni wl̈eni ga tjl̈õkwo tworor bomi kong l̈i shäryara l̇l̇ëm kjĩshko ga ichozĩ bomi shwoy dwayo» l̈e.
14 O incircunciso, que não for circuncidado na carne do prepúcio, essa vida será eliminada do seu povo; quebrou a minha aliança.
15 Eshko ga tjl̈ẽ ba kong obi ga «Bop boy kjwe ko ber Saray ame. Eeri jek l̈ëkong ga ko ber Sara shara.
15 Disse também Deus a Abraão: A Sarai, tua mulher, já não lhe chamarás Sarai, porém Sara.
16 L̇l̇ëbo shäryër ber pjl̈ú ba kong. Bop kong wa twër kjl̈ara domer ba tjok. Sara, e ber tjëyoga ara mekë. Ba tjëyo tek ber ba irgo l̈i tjrëko pjl̈upga wen» l̈e.
16 Abençoá-la-ei e dela te darei um filho; sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela.
17 Kuya ga kjök tono, kjujono bokdo kjl̈ay kl̈ung go, ga jar jonge. Wotjl̈ĩk sök ga «¿Domer l̈uyo sak dbäw (100) ga data sorë? ¿E ga Sara l̈uyo sak shkaw (90) ga wa tjok sorë?» l̈e.
17 Então, se prostrou Abraão, rosto em terra, e se riu, e disse consigo: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara com seus noventa anos?
18 Eni ga tjl̈ẽ Sbö kong ga «Rokër bop kong ga tjl̈õkwo tworop bor kong l̈i twos Ismael kong dey» l̈e.
18 Disse Abraão a Deus: Tomara que viva Ismael diante de ti.
19 Kuya ga tjl̈ẽ ba kong ga «L̇l̇ëme. L̈oror bop kong ga bop boy Sara, e l̇l̇ono ga wa buk kjl̈ara domer. E koiëp Isaac. Tjl̈õkwo tworor bop kong, ber ĩyado wl̈o l̈i shäryër ber ba kong, ber ba tjëyo tek ber ba irgo l̈i kong bakoe.
19 Deus lhe respondeu: De fato, Sara, tua mulher, te dará um filho, e lhe chamarás Isaque; estabelecerei com ele a minha aliança, aliança perpétua para a sua descendência.
20 Pja syõshtë sök Ismael kjĩshko l̈i kuror, ga kjimtër bakoe. Ba tjëyo tek ber ba irgo l̈i iër ber shdär träk l̇l̇ëme. Ga iër ber tjëyo kësbange. E tjrëko pjl̈upga wen dogl̈o sak kjwara kjingsho pjök (12).
20 Quanto a Ismael, eu te ouvi: abençoá-lo-ei, fá-lo-ei fecundo e o multiplicarei extraordinariamente; gerará doze príncipes, e dele farei uma grande nação.
21 Gueniyo ga l̈u pjl̈ara go ga pjãy wa buk kjl̈ara domer ko Isaac. Tjl̈õkwo tworor bop kong, ber ĩyado wl̈o l̈i, e ber ba kong eröe» l̈e.
21 A minha aliança, porém, estabelecê-la-ei com Isaque, o qual Sara te dará à luz, neste mesmo tempo, daqui a um ano.
22 Sbö tjl̈ẽno ba kong pjir ga opshino to ey dwayo.
22 E, finda esta fala com Abraão, Deus se retirou dele, elevando-se.
23 — ausente —
23 Tomou, pois, Abraão a seu filho Ismael, e a todos os escravos nascidos em sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo macho dentre os de sua casa, e lhes circuncidou a carne do prepúcio de cada um, naquele mesmo dia, como Deus lhe ordenara.
24 — ausente —
24 Tinha Abraão noventa e nove anos de idade, quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
25 — ausente —
25 Ismael, seu filho, era de treze anos, quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
26 — ausente —
26 Abraão e seu filho, Ismael, foram circuncidados no mesmo dia.
27 — ausente —
27 E também foram circuncidados todos os homens de sua casa, tanto os escravos nascidos nela como os comprados por dinheiro ao estrangeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.