Colossenses 1

Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kjibokwo ëre taga tja Pablorë, bi kjl̈ara Timoteo tjok. Tja kjrara Sbörë beno ba tjl̈õkwo roy l̈aga Cristo Jesús ãska.
1 Ayu Paul God ana kokomaim rubinu, Keriso Jesu ana tur abarayan amatar, taituwa Timothy airi.
2 Pjeyoga Cristo tjl̈õkwo kjragaga l̈öng Colosas kjokyo, kjibokwo ëre ichërwa jek bomi kong. Pjãy Sbö nopga.
2 Kwa God ana sabuw kakafiyih naatu bosunusunubayah Keriso wanawananamaim, nati Colosai wanawanan kwama’am etei a merar ayiy.
3 — ausente —
3 Aki Mar etei kwa isa ayoyoyoban ana maramaim, ata Regah Jesu Keriso Tamah God ana merar ayiy.
4 — ausente —
4 Anayabin kwa ata Regah Jesu Keriso kwabitumitum naatu God ana sabuw kwabiyabuwih ana tur hina hio anowar.
5 — ausente —
5 Tur anababatun Tur Gewasin wantoro’ot hina hio kwanonowar ana veya’amaim, kwa a baitumatum naatu a yabow etei i mar ana yasisir isan nuhi fot kwama kwakakaif.
6 Dënashko ga l̇l̇ëye shäryara Sbörë bi kong ba wopjl̈ú kjĩshko l̈i roy öötong bomi kong. Eerishko ga Sbö tjl̈õkwo bek l̈i shdöktong jek këgong, kjok kjwang jĩkong. Kuya nopgarë ga tjl̈õkwo kjre, ga epga kjl̈opswe ber jëk l̈öng obl̈ë, pjãy omshäryono sorë ga eni.
6 Tur Gewasin ana baigegewasin i tit tafaram wanawanan tuw ra’at orot babin hai yawas ebobotabitabir, ana itinin i boubuntoro’ot hina, manaw kabeber isan hio kwanowar, turobe kwaso’ob naniyan kwabaib, na’atube emamatar.
7 Tjl̈õkwo l̈aga bomi kong bäm go l̈i, e borwa kjl̈ara Epafras. E woydërwa ara. E parkë shäng Cristo kong borwa tjok, pjãy kjimte wl̈o.
7 Iti tur etei i aki bow turai wabin Epaphras, Keriso ana bowayan gewasin ta, aki efani manaw kabeber Godane bai na eo kwanonowar,
8 Pjãy kjimte Sbö Sëyarë ëng woydë ara kar kar l̈i roy söga borwa kong l̈i e.
8 Aki auman kwa mi’itube Anun Kakafiyin yabow bit isan, eo anowar.
9 E kjĩshko ga pjãy roy kurorwa tek l̈ëkong ga tjawa beno l̈öng syõshtë bomi kjĩshko ĩyado. Rokërwa Sbö kong ga ba kjok miydë l̈i twe ba Sëyarë bomi kong, l̇l̇ëye woyde shäryëmi l̈i miydëmi wẽl̈ë wl̈o.
9 Ana’an nati isan, aki tur anonowar ana veya, kwa isa mar etei ayoyoban God abifefeyan, kwa ayawasamaim abisa sinaf isan ekokok saise so’ob tutufin etei ni’obaiyi. Naatu ayoyoyoban ayubine ana so’ob buriburih auman nit ukwar hina rerekab, sawar etei hai yabih kwanaso’ob.
10 Rokërwa ba kong eni, l̇l̇ëbo pjl̈ú shäryëmi ĩyado wl̈o, e miydëmi jek këgong këgong wl̈o bakoe. Eni ga Tjl̈apga Jesús ber wopjl̈ú bomi kong, pjãy jëk nopga baĩya dik kjĩshko.
10 Aki iti na’atube ayoyoyoban saise yawas gewasin Regah ekokok na’atube kwanama, mar etei a sinafumaim Regah boro niyasisir. A bowabow tata’ane gewasih kwabowabow boro ro’on namatar. Naatu God ana so’obamaim anot nara’at natasasar.
11 Dbo ara l̈i, e Sbö eröe. Eni ga rokërwa ba kong ga pjãy kjimte ara, l̇l̇ëbo wen tjwe bomi kong owashko ga Cristo rayëmi l̇l̇ëm wl̈o, pjãy ber l̈öng wotöy, wopjl̈ú wl̈o.
11 Naatu i ana fair bonamanamarinamaim nakura’ara’ahi, saise kwa boro biyababan gagamih wanawanan wainabi ana ef boro kwanaso’ob yate nanub.
12 Sbö sök no pjl̈uyo ĩyado l̈ishko ga kjok shjiy ara anmoyõ. Ga pjãy iara Data Sbörë beno l̈öng l̇l̇ëbo twe ba nopga kong eshko l̈i kjrë wl̈o. Woydërwa ga pjãy ber l̈öng wopjl̈ú ba tjok e kjĩshko.
12 Yasisiramaim Tamat ana merar kwanay, anayabin i ana sinafumaim ef botawiy ana baibasit itit, ana sabuw kakafiyih bairi aiwob marakawin ninowat tanafaram.
13 Shji l̈öng kjok ro sĩ roy wl̈eni obishko ga shji döra Ä wl̈oshko dwayo. Ga ba Wa woyde ara l̈i, e iara beno shäng bi pjl̈uyo shara.
13 Gugumin kakafin ana fairane iyawasit naatu nawiyit tatit I Natun ebiyabow ana aiwob wanawanan yariyit.
14 Ba kjĩshko ga shji döktong bi shdunggl̈o dbo dorko dwayo, owa pjang bi go l̈i l̈öna beno dret bakoe.
14 I Natun wanawananamaim it rufamit tatit ata bowabow kakafih notawiyen.
15 Sbö, e ĩgöy l̇l̇ëme.
15 Keriso i God wa’iwa’irin ana itinin bai na irerereb ta’itin. Natun orot ain fewawawar sawar etei himamatar hai ukwarin
16 Ba go ga l̇l̇ëbo uunkong shäryara Sbörë.
16 Anayabin Ine sawar tutufin etei God imataren; sawar iti tafaram wanawanan naatu sawar no mar wanawanan ta’i’itah naatu men ta’i’itah etei, na’atube aiwob, wagabur, fair, bonawiyenayah, roubabaruwenayah, etei God awanamaim eo himatar naatu i isan sinaf himatar.
17 L̇l̇ëbo shäryak l̇l̇ëm obishko ga e sök tjän.
17 I mat ma’abo sawar uf himatar naatu ana fair wanawananamaim sawar etei hai efanamaim iu’uman hifokar ti’inu’in.
18 Ba tjl̈õkwo kjragaga, e ba doyo wl̈eni,
18 Jesu i ekaleisia tutufin etei ana ukwarin, yawas an anababatun naatu murumurubih wanawanahimaim I wantoro’ot morobone misir maiye kek ain wan etutufuw na’atube. Imih sawar tutufin etei’imak i akisin ebi’ukwarin.
19 Woydara Sbörë ga
19 Anayabin God iyasisir men kafaita, imih i taiyuwin ana itinin bai na Jesu wanawananamaim run ma.
20 E ichara Sbörë
20 Naatu Jesu ana morobomaim mar tafaram God bai na ita’imon tounuw matar Jesu ana rara onaf afe’enamaim suwa re’er ana veya God tufuw e’afuw.
21 Dënashko ga pjãy l̈öng bëy Sbö tjok l̇l̇ëme. Eshko ga l̇l̇ëbo owa shäryëmi l̈öng ara kjĩshko ga pjãy ba moskwoga wl̈eni.
21 Marasika kwa i bowabow kakafih kwanotanot naatu kwasisinaf, imih God ana kamabiy kwamatar ef yok na’in kwama’am.
22 Gueniyo Cristo wol̈ono jl̈õkoyo kjĩshko ga pjãy iara Sbörë beno tjeng bëy ba tjok iröng obi, pjãy ie ber l̈öng pjl̈o bek, pogo l̇l̇ëye ber dret ba bokso wl̈o.
22 Baise boun i Natun Keriso biyan momorobomaim kwa I ana tounuw kwamatar, saise kwa yayasairen kwamatar, aur kato en biya etei sasouwin nanamaim boro kwanatit.
23 Gueniyo woyde ga pjãy mär ber l̈öng Cristo go. Tjl̈õkwo pjl̈ú kjroromi l̈i, e jyõ l̈ëmi sira l̇l̇ëme. Tjl̈õkwo pjl̈ú ëre roy shdöktong kjok kjwang jĩkong. Tjl̈õkwo l̈ër shäng l̈i e.
23 A baitumatum kwanabotan kwananan na’at basit, kwanabatkikin gewas a dariniwa’an kwanabat, tur gewasin kwanowar nuhifot kwama’ama men kwanihamiy. Anayabin nati tur gewasin kwanonowar i tafaram wanawanan tutufin etei tibibinan, ayu Paul auman nati tur gewasin isan ai’akir abowabow.
24 L̇l̇ëbo weno bor kong owa bomi kjĩshko. Tja wopjl̈ú e kjĩshko. Cristo Jesús tjl̈õkwo kjragaga, e ba doyo wl̈eni, ga Cristo shdunaba ara ba kjĩshko. Eerishko ga tjara shdungoba shara, ga tja wopjl̈ú e kjĩshko.
24 Naatu boun ayu biyababan kwa isa abaib, i abiyasisir, anayabin Keriso ana ekaleisia isah biyan bababan na’atube turin anibais biyou nababan yomanin ana’asa’ub.
25 Tja iara Sbörë beno shäng parkë bomi kong, ba tjl̈õkwo kjragaga obl̈ë l̈i kong bakoe. Tja ichara beno shäng ba tjl̈õkwo kës l̈i l̈ë bomi kong.
25 Naatu ayu i God ana ekaleisia isan bowamih rubinu, bowabow iti itu, kwa a ma gewas isan tur etei ana binan yomanin ana’asa’ub.
26 Tjl̈õkwo ëre jnena Sbörë tjeng tek dënashko dwayo, gueniyo eerishko ga l̈ara ba nopga baĩya l̈öng l̈i kong.
26 Iti tur i God ana kirikirifot, marasika sabuw hitutufuw yabunibun renan matahimaim ibun wa’ir in, baise boun i bai tit ana sabuw etei nahimaim ebirerereb.
27 Shäryara eni, woydara ga tjl̈õkwo pjl̈ú, owa l̇l̇ëm jnek tjeng l̈i miydëmi pjãy nopga judío l̇l̇ëm wl̈eniyo l̈irë wl̈o. Tjl̈õkwo l̈i eni: Cristo ber shäng bomi tjok ga pjl̈ú, ga l̇l̇ëbo twe ba nopga kong l̈ara Sbörë l̈i, e ber bomi kong bakoe.
27 Iti kirikirifot i God yakitifuw ana sabuw itih, hitab hitatit Eteni Sabuw isah tirerereb, saise kirikirifot ana yasisir hita’itin. Naatu kirikirifot i Jesu Keriso wanawananamaim kwanarun naatu kwa nuhi nafot God ana aiwobomaim boro ana marakaw bonamanamarin bairi kwafaram.
28 Cristo roy l̈ërwa nopga kong, ga epga poshdunwa, pinwa, borwa kjok miydë tjeng kës l̈i go. Shäryërwa eni, nopga töno beno tjeng Cristo tjok l̈i jëk bëy wl̈o, ĩya Sbörë l̈öng pjl̈o bek wl̈o.
28 Imih God ana so’ob aki biti’imaim Keriso I abibinan sabuw etei nahimaim, sabuw abimatnuwih naatu abi’obaiyih saise Keriso wanawananamaim hinarun nakusouwih ana bow anan God nanamaim ana tit
29 Tja parkë ara e kjĩshko. Tja drön ara, e shäryër wl̈o, dbo twe Cristorë bor kong kës l̈i go.
29 Iti bowabow baisawarin isan abow ai’akir yuwou a’asfufur, anayabin i ana fair ayu wanawana’umaim ma kura’ara’ahu abowabow.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.