2 Pedro 1
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs VC
1 Kjibokwo ëre taga tja Simón Pedrorë. Tja parkë Sbö tjl̈õkwo roy l̈aga Jesucristo ãska. Bi Sbö, bi döga Jesucristo l̈i, e pjl̈o beke. E kjĩshko ga tjawa Sbö tjl̈õkwo roy l̈agaga iara l̈ok beno l̈öng mär ba go. Era tjwl̈õ ara.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Sbö, bi Tjl̈apga Jesucristo, e miydëmi pjl̈ú kuzong ga rokër ba kong l̈ok ga ba wopjl̈ú l̈i kjĩshko ga pjãy kjimte l̈ok ara, pjãy ie ber l̈öng wl̈ẽp bakoe.
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 Sbö, e pjl̈ú, kësbang, tjwl̈õ ara bakoe. Eni ga shji rokara ber l̈öng së ĩyado wl̈o, shji jëk l̈öng pjl̈o bek wl̈o bakoe. Shäryëy eni wl̈o ga ba dbo ara go ga shji ichara beno l̈öng ba miydë pjl̈úe. L̇l̇ëye woydëy obl̈ë l̇l̇ëme.
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 Eni ga tjl̈ẽno bi kong jl̈õkoyo ga l̇l̇ëbo twe bi kong kësbang, tjwl̈õ ara. E go ga pjãy wotjl̈ĩk l̈öng pjl̈o bek Sbö dik ga pjl̈ú, pjãy wotjl̈ĩk l̈öng nopga Sbö miydë l̇l̇ëm wl̈eniyo to l̈öng ichaga ba wotjl̈ĩk owa l̈irë dik ame.
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 E kjĩshko ga pjãy mär ba go dö l̇l̇ëm, pjãy jëk pjl̈o bek bakoe. Gueniyo erö l̇l̇ëm, pjãy oppĩs l̇l̇ëye woyde Sbörë l̈i go bakoe.
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 Gueniyo erö l̇l̇ëm, l̇l̇ëye shäryëmi wl̈o ga woyotjl̈ĩzĩ yõtso guing. Gueniyo erö l̇l̇ëm, l̇l̇ëbo wen bomi kong owashko ga kuzĩ kjange. Gueniyo erö l̇l̇ëm, l̇l̇ëye woyde Sbörë shäryëmi wl̈o l̈i, e shäryozĩa.
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 Gueniyo erö l̇l̇ëm, pjãy jëk l̈öng ëng tjok epenga dö wl̈eni. Gueniyo erö l̇l̇ëm, bomi pjeyoga obl̈ë woydozĩ ara bakoe.
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 Shäryëmi eni jek këgong këgong ga bi Tjl̈apga Jesucristo miydëmi pjl̈ú l̈i ber bomi kong tjwl̈õ ara, pjãy l̇l̇ëno l̇l̇ëme l̈ëba ga äe.
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Gueniyo ëye l̇l̇ëbo l̈ër bomi kong ëre shäryë l̇l̇ëm ga e no kjok ĩgö yõtso l̇l̇ëm wl̈eni, e no kjok ĩgö l̇l̇ëm wl̈eni bakoe. Owa pjang ba go tek dënashko l̈i l̈öna Sbörë ba kong beno dret l̈i, e woyojerae.
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 E kjĩshko ga pjeyoga, pjãy drön ëë, jëk l̈öng pjl̈o bek wl̈o, pjãy rokara, kjrara Sbörë l̈i miydëba e go wl̈o. Shäryëmi eni ga pjãy dir l̇l̇ëm, Sbö rayëmi l̇l̇ëm,
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 ga l̇l̇ono ga pjãy äär bi Tjl̈apga, bi döga Jesucristo l̈i sök no pjl̈uyo ĩyado l̈ishko ga pjãy wl̈okjre wopjl̈úe.
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 E kjĩshko ga tjl̈õkwo bek ëre woyoshrër bomi kong ĩyado, e kuromi, ga sömi l̈öng pjl̈ú gueniyo.
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 Tja sök së obishko ga e woyoshrër bomi kong ĩyado. Miydër ga bor pak l̈i e.
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 Gueniyo tja wol̈on döröe. L̈ara Tjl̈apga Jesucristorë bor kong eni tjän.
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 E kjĩshko ga l̇l̇ëbo shäryër shäng ara, tja wol̈ono irgo ga pjãy ber l̈öng tjl̈õkwo ëre woyotjl̈ĩk ĩyado wl̈o.
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 Tjl̈apga Jesucristo dbo ara, ga l̇l̇ono ga tjwe iröng obi. E l̈ororwa bomi kong eni, ĩnorwa om go ga e kësbang, tjwl̈õ ara kjĩshko. Tjl̈õkwo ëre shirorwa borwa woshko l̇l̇ëme.
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 E iaga Data Sbörë beno kësbang, tjwl̈õ ara. Tjl̈ẽno ba kjĩshko ga «Bor Wa l̈i kjwe. Woydër ara. Tja wopjl̈ú ba tjok» l̈ara eni.
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 Sbö tjl̈ẽno eni l̈i kurorwa ter kjok dogo dwayo. Eshko ga tjawa l̈öng Tjl̈apga l̈i tjok dl̈up jong zrek l̈ishko.
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Miydëy e go ga tjl̈õkwo l̈ara Sbö tjl̈õkwo l̈agagarë dënashko l̈i, e jl̈õe. Kjok ro sĩshko ga shji iök borkek shjiy, äär jong kjok shröng jã, Dbar Kjokl̈o wenshko. Tjl̈õkwo tara l̈ok l̈i, e beno bi kong iök shjiy eni wl̈eni bako, äär jong Cristo tjwe iröng obishko jã. E kjĩshko ga tjl̈õkwo l̈i woyotjl̈ĩzĩ yõtso.
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 Miydozĩ ga tjl̈õkwo tara Sbö tjl̈õkwo l̈agagarë beno l̈ok Sbö kjibokwo go kës l̈i, e l̈aga epgarë om go l̇l̇ëme.
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 L̇l̇ëbo tara l̈ok l̈i shira ba woshko l̇l̇ëm bakoe. Tjl̈õkwo l̈ara Sbörë ba kong ba Sëya go l̈i, e tayde l̈ok eröe.
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.