Salmos 76

Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs. Ein Lied.
1 Ao Músico-chefe, sobre Neginote, Salmo ou Canção de Asafe. Em Judá, Deus é conhecido; seu nome é grande em Israel.
2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß.
2 Em Salém também está o seu tabernáculo, e a sua habitação em Sião.
3 Ist doch in Salem seine Hütte, und seine Wohnung auf Zion.
3 Lá ele quebra as flechas do arco, o escudo, a espada e a batalha. Selá.
4 Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Streit. Sela.
4 Tu és mais glorioso e excelente do que os montes de presas.
5 Furchtbar bist du, herrlich, von den ewigen Bergen her.
5 Os valentes de coração são despojados; eles dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força encontraram as suas mãos.
6 Ausgeplündert wurden, die starkes Mutes waren; sie sanken in Schlaf, und allen Tapferen versagten ihre Hände.
6 À tua repreensão, Ó Deus de Jacó, tanto a carruagem quanto o cavalo são lançados a um sono profundo.
7 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden so Wagen als Roß in tiefen Schlaf versenkt.
7 Tu, tu mesmo, és para ser temido; e quem pode ficar à tua vista quando estás zangado?
8 Du bist furchtbar, und wer kann vor deinem Angesicht bestehn, sobald du zürnst?
8 Tu fizeste juízo para ser ouvido do céu; a terra temeu, e ficou imóvel;
9 Vom Himmel ließest du das Urteil vernehmen; da erschrak die Erde und ward still,
9 quando Deus se levantou para o juízo, para salvar todos os humildes da terra. Selá.
10 als Gott sich zum Gericht erhob, um allen Gebeugten auf Erden zu helfen. Sela.
10 Certamente, a ira do homem te louvará; o restante da ira tu conterás.
11 Denn der Grimm der Menschen preist dich; mit dem Überreste der Ausbrüche des Grimms gürtest du dich.
11 Fazei votos e pagai ao SENHOR vosso Deus; tragam presentes todos os que estiverem ao seu redor para aquele que deve ser temido.
12 Gelobt und bezahlt Gelübde Jahwe, eurem Gott! Alle um ihn her müssen dem Furchtbaren Gaben bringen,
12 Ele cortará fora o espírito dos príncipes; ele é terrível para com os reis da terra.
13 der Fürsten des Mutes beraubt und den Königen auf Erden furchtbar ist.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.