Salmos 25
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVT
1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.