Salmos 25

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.