Salmos 149
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI
1 Rühmet Jah! Singt Jahwe ein neues Lied; sein Lobpreis erschalle in der Gemeinde der Frommen.
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Israel freue sich über seinen Schöpfer, die Söhne Zions sollen über ihren König frohlocken.
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Sie sollen seinen Namen rühmen unter Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm lobsingen.
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Denn Jahwe hat an seinem Volke Wohlgefallen; er schmückt die Gebeugten mit Heil.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Lobpreis Gottes sei in ihrem Munde und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 Rache an den Heiden zu vollstrecken, Züchtigungen an den Nationen,
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 längst aufgezeichnetes Gericht an ihnen zu vollstrecken: hohe Ehre ist solches für alle seine Frommen. Rühmet Jah!
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.