Salmos 149

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rühmet Jah! Singt Jahwe ein neues Lied; sein Lobpreis erschalle in der Gemeinde der Frommen.
1 Aleluia ! Cantem a Deus, o Louvem a Deus na reunião dos seus
2 Israel freue sich über seinen Schöpfer, die Söhne Zions sollen über ihren König frohlocken.
2 Alegre-se, ó povo de Israel, por causa do seu Criador! Fique contente, ó povo de Jerusalém, por causa do seu Rei!
3 Sie sollen seinen Namen rühmen unter Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm lobsingen.
3 Louvem a Deus, o Senhor , com danças e, em seu louvor, toquem pandeiros e
4 Denn Jahwe hat an seinem Volke Wohlgefallen; er schmückt die Gebeugten mit Heil.
4 Pois o Senhor está contente com o seu povo; ele dá aos humildes a honra da vitória.
5 Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.
5 Que os seus servos fiéis se alegrem com a vitória e cantem alegremente nas suas festas!
6 Lobpreis Gottes sei in ihrem Munde und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
6 Que eles louvem a Deus, gritando bem alto, com espadas afiadas nas mãos
7 Rache an den Heiden zu vollstrecken, Züchtigungen an den Nationen,
7 para derrotar as nações e castigar os povos;
8 ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prender os seus reis e as suas autoridades com pesadas correntes de ferro;
9 längst aufgezeichnetes Gericht an ihnen zu vollstrecken: hohe Ehre ist solches für alle seine Frommen. Rühmet Jah!
9 para castigar as nações como Deus mandou! Essa é a vitória dos seus servos fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.