Jó 27

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Darauf fuhr Hiob also fort, seine Rede vorzutragen:
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt hat -
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 denn noch ist mein Lebensodem ganz in mir, und Gottes Hauch in meiner Nase! -
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 nein. meine Lippen reden kein Unrecht, und meine Zunge sinnt nicht auf Betrug!
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Fern sei es von mir, euch Recht zu geben; bis ich verscheide, lasse ich nicht von meiner Unschuld.
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; mein Gewissen schilt keinen meiner Tage!
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Als Schuldiger muß mein Feind erscheinen, und mein Widersacher als der Ungerechte.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 Denn welche Hoffnung hat der Ruchlose, wenn abschneidet, wenn herauszieht Gott seine Seele?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Wird Gott sein Geschrei erhören, wenn ihn die Bedrängnis überfällt?
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Oder kann er seine Wonne am Allmächtigen haben, Gott anrufen zu jeder Zeit?
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren, was der Allmächtige im Sinne hat, nicht verhehlen.
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Ihr alle habt es ja selbst gesehen, warum wollt ihr euch doch so eitlem Wahn ergeben?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Das ist des bösen Menschen Los bei Gott, und das Erbe der Tyrannen, das sie vom Allmächtigen empfangen:
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 Sind seiner Kinder viel, so ist's fürs Schwert, und seine Sprößlinge haben nicht satt Brot.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Wer von den Seinen übrig blieb, wird von der Pest begraben, und seine Witwen halten nicht die Totenklage.
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Wenn er Silber aufhäuft wie Sand und Kleider wie Lehm aufspeichert -
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 er speichert auf, aber der Gerechte kleidet sich damit, und das Silber teilt der Fromme.
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Der Spinne gleich hat er sein Haus gebaut und gleich der Hütte, die ein Hüter machte.
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Reich legte er sich hin - er thut's nicht wieder; er öffnet seine Augen, da ist es aus mit ihm.
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 Es ereilen ihn Gewässern gleich die Schrecken, des Nachts entführt ihn der Sturmwind.
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 Der Ost hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 Erbarmungslos schleudert er auf ihn, vor seiner Hand muß er entfliehn, entfliehn -
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 da klatscht man über ihn in die Hände und zischt ihn aus von seiner Wohnstatt her.
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.