Gênesis 5
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH
1 Dies ist das Buch über die Nachkommen Adams. Als Gott den Adam erschuf, da erschuf er ihn Gott ähnlich;
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen "Mensch" damals, als sie geschaffen wurden.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Als nun Enos 90 Jahre alt war, erzeugte er den Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Und die ganze Lebensdauer Kenans betrug 910 Jahre; sodann starb er.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Als nun Mahalalel 65 Jahre alt war, erzeugte er den Jared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Und die ganze Lebensdauer Jareds betrug 962 Jahre; sodann starb er.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Nach der Erzeugung Methusalahs aber wandelte Henoch in Gemeinschaft mit Gott 300 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Und weil Henoch in Gemeinschaft mit Gott gewandelt hatte, so verschwand er einst, denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Als nun Methusalah 187 Jahre alt war, erzeugte er den Lamech.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat!
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.