Gênesis 5

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dies ist das Buch über die Nachkommen Adams. Als Gott den Adam erschuf, da erschuf er ihn Gott ähnlich;
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen "Mensch" damals, als sie geschaffen wurden.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Als nun Enos 90 Jahre alt war, erzeugte er den Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Und die ganze Lebensdauer Kenans betrug 910 Jahre; sodann starb er.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Als nun Mahalalel 65 Jahre alt war, erzeugte er den Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Und die ganze Lebensdauer Jareds betrug 962 Jahre; sodann starb er.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Nach der Erzeugung Methusalahs aber wandelte Henoch in Gemeinschaft mit Gott 300 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Und weil Henoch in Gemeinschaft mit Gott gewandelt hatte, so verschwand er einst, denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Als nun Methusalah 187 Jahre alt war, erzeugte er den Lamech.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat!
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.