Tito 1
Tetun Alkitab (TET) vs ACF
1 — ausente —
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 — ausente —
2 Em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos;
3 — ausente —
3 Mas a seu tempo manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 — ausente —
4 A Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: Graça, misericórdia, e paz da parte de Deus Pai, e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Hori hirak haꞌu klaꞌo kela o iha rai Kreta, nebee o bele babilan mola lia hira iha nia. Nebee o foti ema mak fatan dadi baa sarani ulun iha sura kota. Keta maluꞌa lia lalaꞌok mak haꞌu katak tiꞌan baa o nia, kona baa ema sarani ulun. Lia nuneꞌe:
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam, e de cidade em cidade estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 Kalo hakara foti sarani ulun, niakaan moris la bele noo sala. Nia musti moris moon no feen ida. Niakaan oan sia musti fiar baa Yesus Kristus. La bele noo ema mak nasalak naꞌak, niakaan oan sia maktokar no maksakar.
6 Aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 Tan sarani ulun nalaꞌok Naꞌi Maromak serwisu, nia musti moris moon. Musti noo naran diꞌak. Keta foti ema mak naksaꞌek aan, mak nawan aat, mak kanarak aat, mak tua lanuk aat, makaat aat, no mak rotus osan.
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Sarani ulun musti laran maluak. Musti nakara lia diꞌak. Musti moris mamatek. Musti ema mak la kliꞌis sorin baluk. Musti neon moon. Musti natene netu aan.
8 Mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante;
9 Musti kaer tebe-tebes Maromak Manfatin mak ita hanorin tiꞌan baa sia. Hodi nunia, ema sarani ulun bele natudu Naꞌi Maromak dalan moris loos baa ema seluk, no bele naloos hanorin kaleꞌuk sia.
9 Retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina, como para convencer os contradizentes.
10 Ema waꞌin sakar hanorin loos nodi dale lia mak la noo huun-dikin no lia tolek teen. Kaliuk ema Yahudi mak nanorin kaleꞌuk naꞌak, ema hotu-hotu mak nakara moris, musti namane aan.
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 Sia dada nola famili balu sees nosi hanorin loos tiꞌan. Sia beꞌur ema atu buka osan. O musti taka ema nia sia ibun, nebee sia keta nalo nunia ona.
11 Aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Ema Kreta siakaan ema matenek ida katak duꞌuk naꞌak,
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Tebes! Ema Kreta sia moris nunia tebes. Tan lia nia, o musti dada mola mikar ema mak kona beꞌur sia, nebee makbiit mikar siakaan fiar baa Naꞌi Maromak.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé.
14 Sia keta rona tenik ema Yahudi siakaan lia aikanoik mak la noo folin. Sia keta tuir ema mak soe hanorin loos ona.
14 Não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Manoin diꞌa-diꞌak! Bodik ema neon moon, hotu-hotu moon. Mais bodik ema neon kadoor no ema mak la fiar baa Naꞌi Maromak, la noo kedan lia moon. Tan siakaan laran no kakutak kadoor hotu.
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 Sia katak naꞌak, sia natene Maromak. Mais sia moris nuꞌu la natene Maromak. Sia dale seluk, sia nalo seluk. Sia huun dois. Sia la noꞌuk tuir Naꞌi Maromak hakaran no la natene nalo lia diꞌak.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda a boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.