Tiago 4
Tetun Alkitab (TET) vs NVT
1 Haꞌu krona emi toe malu no hakaat malu. Lia nia sia mosu mai nosi nabee? Lia nia sia mosu mai, tan noo ema iha emikaan klaran mak buka nafurak aan duꞌuk.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Emi harui aan atu hetan buat ida, mais liman la toꞌo. Hotu emi hirus malu, toe malu no hakaat malu, toꞌo la hataꞌuk hoꞌo ema.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Mais kalo emi husu tuir emikaan beer aat duꞌuk, emi nanis la hetan. Masik hamulak hakotu ai no fatuk moos, emi la hetan.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Emi huun, ema mahalo lia kfoꞌer, nuꞌu feen-laꞌen mak nahaat uma kain duꞌuk. Kalo hametis aan ho raiklaran beer, emi funu Naꞌi Maromak.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Hakerek Moon naꞌak, “Naꞌi Maromak rai Kmalar Lulik baa itakaan neon. Kmalar Lulik beer nebee ita rai tomak neon baa Naꞌi Maromak.”
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Naꞌi Maromak moos nakara foo tuꞌan Niakaan laran diꞌak baa ita. Tan Hakerek Moon naꞌak:
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Tan Naꞌi Maromak mak itakaan Ulun, ita musti sera isin lolon baa Nia hodi tuir Niakaan beer. Keta tuir diabu ulun beer, mais musti sakar nia makaꞌas, nebee nia nalai nela emi.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Harui aan atu moris neon mesak ho Naꞌi Maromak. Hodi nunia, Nia kreꞌis baa emi.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Kleur tiꞌan emi moris hafurak aan hodi hanasa hahaek. Oras neꞌe hanawa ona! Diꞌak liu halo neon aat hodi tanis, tan emi neon ruak no emi halo sala tiꞌan.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Kalo emi hatene aan haꞌak, emi la fatan hariik iha Naꞌi Maromak oin, Nia atu foti emi dadi ema mak fatan iha Niakaan oin.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Mamaluk sia! Keta dale hahaat malu naran. Kalo dale hahaat malu naran no sasuꞌat malu, emi hakur Naꞌi Maromak ukun-badu mak naꞌak, “Hadomi maluk nudaar hadomi isin lolon duꞌuk.” Kalo emi hakur ukun-badu nia, emi haksaꞌek aan aas liu Naꞌi Maromak ukun.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Naꞌi Maromak duꞌuk mak nakadak ukun nia. Nia mak noo beran atu nakotu itakaan lia. Nia noo beran atu sori ita. Nia moos noo beran taa ukun mate baa ita. Mais emi la hoo beran atu hakotu ema lian. Neꞌe naꞌak, emi moos la hoo beran atu dale hahaat malu naran.
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Keta hameno karin haꞌak, “Ohin loron, lale awan, ami baa kota nebaa atu hein tinan ida iha nia. Ami atu baa buka moris iha nebaa!”
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Keta hameno kedan nunia, tan emi la hatene saa mak atu dadi baa awan. Ema raiklaran moris la oras dei, nuꞌu ababun tubu, hotu lakon.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Diꞌak liu emi dale haꞌak, “Kalo Naꞌi Maromak nadomi, ita bele moris. Kalo Naꞌi Maromak nakara, ita bele halo nuneꞌe.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Kalo emi la dale nunia, emi ibun boot loos dei. Emi sala tiꞌan, tan haluꞌa lakon Naꞌi Maromak.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Hanoin diꞌa-diꞌak! Ema mak natene lia loos, mais la nalo tuir, nia nalo sala tiꞌan.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.