Tiago 4
Tetun Alkitab (TET) vs ARIB
1 Haꞌu krona emi toe malu no hakaat malu. Lia nia sia mosu mai nosi nabee? Lia nia sia mosu mai, tan noo ema iha emikaan klaran mak buka nafurak aan duꞌuk.
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Emi harui aan atu hetan buat ida, mais liman la toꞌo. Hotu emi hirus malu, toe malu no hakaat malu, toꞌo la hataꞌuk hoꞌo ema.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Mais kalo emi husu tuir emikaan beer aat duꞌuk, emi nanis la hetan. Masik hamulak hakotu ai no fatuk moos, emi la hetan.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Emi huun, ema mahalo lia kfoꞌer, nuꞌu feen-laꞌen mak nahaat uma kain duꞌuk. Kalo hametis aan ho raiklaran beer, emi funu Naꞌi Maromak.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Hakerek Moon naꞌak, “Naꞌi Maromak rai Kmalar Lulik baa itakaan neon. Kmalar Lulik beer nebee ita rai tomak neon baa Naꞌi Maromak.”
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Naꞌi Maromak moos nakara foo tuꞌan Niakaan laran diꞌak baa ita. Tan Hakerek Moon naꞌak:
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Tan Naꞌi Maromak mak itakaan Ulun, ita musti sera isin lolon baa Nia hodi tuir Niakaan beer. Keta tuir diabu ulun beer, mais musti sakar nia makaꞌas, nebee nia nalai nela emi.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Harui aan atu moris neon mesak ho Naꞌi Maromak. Hodi nunia, Nia kreꞌis baa emi.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Kleur tiꞌan emi moris hafurak aan hodi hanasa hahaek. Oras neꞌe hanawa ona! Diꞌak liu halo neon aat hodi tanis, tan emi neon ruak no emi halo sala tiꞌan.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Kalo emi hatene aan haꞌak, emi la fatan hariik iha Naꞌi Maromak oin, Nia atu foti emi dadi ema mak fatan iha Niakaan oin.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Mamaluk sia! Keta dale hahaat malu naran. Kalo dale hahaat malu naran no sasuꞌat malu, emi hakur Naꞌi Maromak ukun-badu mak naꞌak, “Hadomi maluk nudaar hadomi isin lolon duꞌuk.” Kalo emi hakur ukun-badu nia, emi haksaꞌek aan aas liu Naꞌi Maromak ukun.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Naꞌi Maromak duꞌuk mak nakadak ukun nia. Nia mak noo beran atu nakotu itakaan lia. Nia noo beran atu sori ita. Nia moos noo beran taa ukun mate baa ita. Mais emi la hoo beran atu hakotu ema lian. Neꞌe naꞌak, emi moos la hoo beran atu dale hahaat malu naran.
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Keta hameno karin haꞌak, “Ohin loron, lale awan, ami baa kota nebaa atu hein tinan ida iha nia. Ami atu baa buka moris iha nebaa!”
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Keta hameno kedan nunia, tan emi la hatene saa mak atu dadi baa awan. Ema raiklaran moris la oras dei, nuꞌu ababun tubu, hotu lakon.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Diꞌak liu emi dale haꞌak, “Kalo Naꞌi Maromak nadomi, ita bele moris. Kalo Naꞌi Maromak nakara, ita bele halo nuneꞌe.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Kalo emi la dale nunia, emi ibun boot loos dei. Emi sala tiꞌan, tan haluꞌa lakon Naꞌi Maromak.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Hanoin diꞌa-diꞌak! Ema mak natene lia loos, mais la nalo tuir, nia nalo sala tiꞌan.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.