Gênesis 10
Tetun Alkitab (TET) vs BKJ
1 Motasaꞌe hotu tiꞌan, Noh oan Sem, Yafet no Ham netan husar-binan.
1 Ora, estas são as gerações dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafé. E a eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 — ausente —
2 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 — ausente —
3 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 — ausente —
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 — ausente —
5 Por estes, foram divididas as ilhas dos Gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 Ham oan sia mak Kus, Misraim, Put no Kanaꞌan.
6 E os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Kus oan sia mak Seba, Hawila, Sabta, Raema no Sabteka.
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
8 Kus oan mane ida tenik, naran Nimrod. Nia meo ulun mak uluk fohon.
8 E Cuxe gerou Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 Nia simu niakaan makaꞌas nia nosi MAROMAK, toꞌo nia dadi baa ema maktama hae matenek kaliuk. Tan lia nia, ema nanis dale naꞌak “Nebee, o dadi ema maktama hae matenek, hanesan Nimrod mak simu makaꞌas nosi MAROMAK.”
9 Ele foi um caçador poderoso diante do SENHOR, pelo que é dito: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
10 Uluk fohon, Nimrod rain nahuu nosi Babel, Erek Akad no Kalne, hotu-hotu iha rai Sinear.
10 E no começo do seu reino estavam Babel, e Ereque, e Acade, e Calné na terra de Sinar.
11 Nosi Sinear, nia ukun tenik rai Asyur. Nariik kota Niniwe, Rehobot-Ir, Kala,
11 Daquela terra saiu Assur e edificou Nínive, e a cidade de Reobote-Ir, e Calá.
12 no Resen, mak iha Niniwe no Kala leet. Kota nia sia, hotu-hotu kota boot.
12 E Resen, entre Nínive e Calá; esta mesma é uma grande cidade.
13 Misraim husar-binan mak ema Ludim, ema Ananim, ema Lehabim, ema Naftuhim,
13 E Mizraim gerou Ludim, e Anamim, e Leabim, e Naftuim,
14 ema Patrusim, ema Kasluhim, no ema Kaftorim. Ema Kasluhim nia, mak ema Filistin bei uluk.
14 e Patrusim, e Casluim (de quem vieram os filisteus), e Caftorim.
15 Kanaꞌan oan ulun, Sidon. Kanaꞌan moos dadi bei uluk nosi ema Het,
15 E Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 ema Yebusi, ema Amori, ema Girgasi,
16 e o jebuseu, e o amorreu, e o girgaseu,
17 ema Hewi, ema Arki, ema Sini,
17 e o heveu, e o arqueu, e o sineu,
18 ema Arwadi, ema Semari no ema Hamati.
18 e o arvadeu, e o zemareu, e o hamateu, e depois as famílias dos cananeus foram espalhadas.
19 toꞌo siakaan rai kladik, nosi Sidon, baa Gerar, toꞌo Gasa. Nosi nia, baa Sodom, Gomora, Adma no Seboim, toꞌo Lasa.
19 E o termo dos cananeus era desde Sidom, quando se vai para Gerar, até Gaza; quando se vai para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim até Lasa.
20 Sia hotu-hotu nia, Ham husar-binan. Ida-idak no lian duꞌuk, ema hunun duꞌuk, no rain duꞌuk.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, e em suas nações.
21 Yafet maun Sem dadi baa ema Eber bei uluk.
21 A Sem também nasceram filhos, o pai de todos os filhos de Éber, e o irmão mais velho de Jafé.
22 Sem oan sia mak Elam, Asyur, Arpaksad, Lud no Aram.
22 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Aram oan sia mak Us, Hul, Geter no Mas.
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 Arpaksad oan, Sela. Hotu Sela oan, Eber.
24 E Arfaxade gerou Salá; e Salá gerou Éber.
25 Eber netan oan mane naꞌin rua. Baa oras nia, ema faꞌe karin malu iha raiklaran neꞌe. Etuk, Eber nanaran oan ulun naꞌakPelek (tan pelek lia isin naꞌak ‘faꞌe karin malu’). Hotu, nanaran alin, Yoktan.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, pois em seus dias foi dividida a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 Yoktan oan sia mak: Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yera,
26 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazarmavé, e Jerá,
27 Hadoram, Usal, Dikla,
27 e Hadorão, e Usal, e Dicla,
28 Obal, Abimael, Syeba,
28 e Obal, e Abimael, e Sabá,
29 Ofir, Hawila no Yobab. Sia hotu-hotu nia, Yoktan oan.
29 e Ofir, e Havilá, e Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
30 Siakaan nein fatin nia, nosi Mesa, liu toꞌo Sefar, fatin foho iha lorosaꞌe.
30 E sua habitação foi desde Messa, quando se vai para Sefar, um monte do leste.
31 Sia hotu-hotu nia, Sem husar-binan. Ida-idak no lian duꞌuk, ema hunun duꞌuk, no rain duꞌuk.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Ema hotu-hotu nia, Noh husar-binan. Ida-idak no ema hunun duꞌuk. Motasaꞌe boot mohu tiꞌan, sia neꞌe faꞌe karin malu, nakonu nola raiklaran.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e por estas foram as nações divididas na terra depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.