Filemom 1
Tetun Alkitab (TET) vs NAA
1 Hakerek neꞌe nosi haꞌu, Paulus. Haꞌu ko haꞌukaan belu Timotius solok tabe baa o, mau Filemon. Nebee mau natene, ema natoos haꞌu iha bui neꞌe, tan haꞌu katak lia Yesus Kristus baa ema.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 bodik bii Apfia, mak ami filak baa amikaan feton;
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Haꞌu karoꞌan, nebee itakaan Ama Maromak no itakaan Naꞌin Yesus Kristus, natudu laran diꞌak baa emi, nebee bele moris manek no dame.
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 Mau Filemon! Haꞌu kamulak bodik o, kodi sera dodan baa Naꞌi Maromak, tan okaan moris.
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 Haꞌu krona lia waꞌin tiꞌan nosi okaan fiar baa Naꞌi Yesus, no okaan dadomin baa ema makfiar sia.
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Tan okaan dadomin nia, o bele moris neon ida mo ema makfiar seluk sia. Haꞌu kamulak, nebee emi hatudu emikaan laran diꞌak baa malu nohuun, toꞌo emi bele hetak hatene lia diꞌak hotu-hotu mak ita bele halo bodik Kristus.
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 Mau! Okaan dadomin nia, nakbiit haꞌu no nalo haꞌu neon diꞌak. Okaan dadomin nia moos, nakbiit ema makfiar waꞌin neon.
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 — ausente —
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 — ausente —
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 dadi haꞌu kusu oan ida bodik haꞌukaan oan, Onesimus. Nia, nuꞌu haꞌukaan oan duꞌuk. Nia fiar baa Naꞌi Yesus tiꞌan, tan haꞌu kanorin nia iha bui laran neꞌe.
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 Haꞌu katene kaꞌak, Onesimus nia, okaan ata mak nalai nela o. Uluk, nia la noo folin saa bodik o. Mais oras neꞌe, haꞌu kfiar, nia noo folin boot bodik ita rua.
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 Haꞌu kadomi nia basuk, mais soꞌin baa, tan haꞌu ksolok fila nia baa mau tiꞌan.
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 Tuir loos, haꞌu kbeer katoos nia, nebee nia seluk mau nodi naliku haꞌu iha neꞌe, tan haꞌu neꞌe ema bui. Ema natama haꞌu baa bui neꞌe, tan haꞌu katak Lia Diꞌak baa ema.
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 Mais haꞌu la koꞌuk mau simu lia neꞌe tan mau noran haꞌu kaseten mau. Haꞌu kakara nebee mau nalo lia diꞌak, tuir hakara duꞌuk, tan mau mak noo beran atu nakotu lia neꞌe.
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 Arumak mau bele manoin nuneꞌe: Naꞌi Maromak duꞌuk mak babilan nebee Onesimus laꞌo nela heik o, nebee nia mai nikar nein nafati no o.
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 Baa oras nalai, nia okaan atan dei. Mais oras fila mai, nia dadi tiꞌan baa okaan alin hadomi. Haꞌu kadomi nia basuk! Dadi oras neꞌe, niakaan folin hetak tuꞌan bodik mau, tan okaan atan nia moos dadi okaan alin mak fiar baa Kristus bele-bele no mau.
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 Lia nuneꞌe, mau. Kalo mau filak haꞌu baa maluk serwisu, haꞌu kusu nebee mau simu nikar Onesimus, hanesan simu haꞌu duꞌuk.
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 Mais arumak nia nalo sala ka, sei natusan baa mau ka? Soꞌin baa, tan haꞌu mak katiu.
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 Maree dei! Hakerek hatusan neꞌe, haꞌu mak kakerek duꞌuk kodi liman: Haꞌu, Paulus, atu kselu kotu Onesimus tusan baa Filemon. Toꞌo tiꞌan ka, sei? Haꞌu lalika foo katene kaꞌak, mau duꞌuk matusan boot baa haꞌu, tan haꞌu mak kanorin mau, nebee mau bele moris nima-nimak no Naꞌi Maromak.
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 Tebes mau! Tan ita talin malu ho itakaan Naꞌin, haꞌu kusu nebee mau tulun haꞌu baa lia neꞌe. Simu diꞌa-diꞌak Onesimus. Hodi nunia, haꞌukaan neon bele metin. Haꞌukaan neon moos bele biit, tan ita talin malu nunia ho Kristus.
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 Mau! Haꞌu kakerek neꞌe, tan haꞌu kfiar mau atu nanono baa haꞌu, toꞌo mau nalo liu nosi saa mak haꞌu kusu neꞌe.
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 Noo lia ida tenik. Tulun madiꞌa keꞌan ida bodik haꞌu lai. Haꞌu kfiar kaꞌak, Naꞌi Maromak rona emikaan hamulak, toꞌo Nia atu buka dalan nasai haꞌu nosi bui neꞌe, nebee haꞌu ktone hikar karee emi iha nia.
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 Epafras iha neꞌe. Nia moos dadi ema bui, tan katak lia Yesus Kristus baa ema, hanesan haꞌu. Nia moos solok tabe bodik emi.
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 Markus, Aristarkus, Demas no Lukas, sia moos iha neꞌe. Sia, haꞌukaan mamaluk serwisu. Sia moos solok tabe.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 Haꞌu karoꞌan baa itakaan Naꞌin Yesus Kristus, nebee natudu laran diꞌak baa emi hotu-hotu.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.