Efésios 6

Tetun Alkitab (TET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oa sia! Emi musti hanono baa emikaan inan no aman, tan lia nia tuir itakaan Naꞌin, Yesus Kristus hakaran.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Iha Hakerek Moon no ukun naꞌak, “Musti hakneter inan no aman.” Ukun nia, ukun dala uluk mak nodi Maromak mamenon.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Tan, baa oras Nia foo ukun nia, Nia moos nameno naꞌak, “Kalo hakneter inan no aman, atu hetan matak-malirin no otas naruk.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ina-ama sia! Keta makaꞌas resik baa emikaan oan sia, tan lia nia nalo sia hirus emi. Diꞌak liu, babilan sia diꞌa-diꞌak. Hanorin sia, nebee sia tuir Kristus dalan. Kalo sia nalo sala, halore dalan loos baa sia hodi foo lia tateꞌan nosi Kristus.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Ema ain-liman sia! Emi musti hanono baa emikaan ulun mak ukun emi iha raiklaran neꞌe, no serwisu tuir niakaan hakaran. Keta serwisu asufanu dei, mais serwisu hodi neon no laran tuir ulun hakaran, hanesan tuir tebe-tebes Kristus hakaran,
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 tan emi moos Kristus ain-liman. Keta serwisu madinas iha ulun oin dei. Masik nia la iha moos, musti serwisu madinas bodik nia. Lia nia mak tuir Naꞌi Maromak hakaran.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Serwisu hodi neon no laran bodik emikaan ulun, nuꞌu emi serwisu bodik Naꞌi Maromak.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Tan ita hatene haꞌak, Naꞌi Maromak nanis selu ema mak nalo lia diꞌak. Masik ema nia, ain-liman ka, ulun ka, ata ka, naꞌin ka, Naꞌi Maromak selu luku.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Ulun sia! Keta tarata emikaan ain-liman sia, tan emi hotu-hotu hanaꞌi baa Ulun ida iha laleꞌan. Nia la fihir oin, mais Nia rona se-see dei mak nusu baa Nia. Masik ema nia, ain-liman ka, ulun ka, ata ka, naꞌin ka, Nia rona luku.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Hanono diꞌa-diꞌak haꞌukaan dalen rohan neꞌe. Ita musti kaer metin itakaan fiar baa Kristus, tan Nia, itakaan Naꞌin mak noo beran makaꞌas kaliuk.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ita musti hadiꞌa aan nuꞌu sondadu hodi kaer roꞌat-meik nosi Naꞌi Maromak, nebee ita keta monu baa diabu ulun niakaan kakutak aat.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Hanoin! Tan ita neꞌe iha hatuda laran. Ita la hatuda sakar ema raiklaran, mais hatuda sakar makaer ukun no makaer beran aat sia iha kukun.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Tan lia nia, ita musti hadiꞌa aan kaer hotu Naꞌi Maromak Niakaan roꞌat-meik sia. Kalo loron aat nia toꞌo tiꞌan, ita bele hariik metin hodi sakar funu toꞌo mohu.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Ita hariik metin iha hatuda laran nuneꞌe: Ita kaer Naꞌi Maromak hanorin loos, lia nia hanesan ita tau bolas sondadu. Ita moris loos, lia nia hanesan ita tau faru besi heli karas.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ita katak Lia Diꞌak baa ema haꞌak, sia bele diꞌa-diꞌak ho Naꞌi Maromak, lia nia hanesan ita tau kaso sondadu.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ita fiar metin baa Naꞌi Maromak, lia nia hanesan ita kaer metin besi heli aan. Besi heli aan nia bele neli ita nosi rama haꞌi mak diabu aat nana natutuk baa ita.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Ita kaer metin itakaan fiar haꞌak, Naꞌi Maromak sori ita tiꞌan, lia nia hanesan ita tau sabeo besi. Ita kaer metin Maromak Manfatin, lia nia hanesan ita kaer surik, tan Manfatin nia, Kmalar Lulik Niakaan surik.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Kalo hakara hariik metin iha hatuda laran, keta hanawa hamulak tuir Kmalar Lulik hakaran. Baa oras hamulak, keta haluꞌa hamulak bodik Naꞌi Maromak eman hotu-hotu iha nabee dei.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Keta haluꞌa hamulak no bodik haꞌu. Nebee, Naꞌi Maromak foo lia fuan makonak baa haꞌu, nebee haꞌu kbele katak malorek Niakaan Lia Diꞌak baa ema seluk sia.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Masik haꞌu ktama bui moos, haꞌu ksei dadi Niakaan sasiꞌan. Hamulak bodik haꞌu mamaluk sia, nebee haꞌu la kataꞌuk kalaꞌok Niakaan serwisu!
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Haꞌu kakara basuk emi hatene haꞌukaan tuur-hariik iha neꞌe. Tan nia, haꞌu ksolok Tikikus baa emi. Nia, haꞌukaan maluk mak haꞌu kadomi. Nia madinas nalaꞌo itakaan Naꞌin, Yesus Kristus Niakaan serwisu.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Foo leet baa nia atu dale nosi amikaan tuur-hariik iha neꞌe. Hodi nunia, nia bele nakbiit nola emikaan neon.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Tan emi fiar baa Naꞌi Maromak, itakaan Ama, no Yesus Kristus, itakaan Naꞌin, haꞌu kaloon nebee emi bele moris dame no hadomi malu.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Nebee, itakaan Naꞌin Yesus Kristus natudu laran diꞌak bodik ema hotu-hotu mak la nanawa nadomi Nia.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.