Efésios 6
Tetun Alkitab (TET) vs NAA
1 Oa sia! Emi musti hanono baa emikaan inan no aman, tan lia nia tuir itakaan Naꞌin, Yesus Kristus hakaran.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Iha Hakerek Moon no ukun naꞌak, “Musti hakneter inan no aman.” Ukun nia, ukun dala uluk mak nodi Maromak mamenon.
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Tan, baa oras Nia foo ukun nia, Nia moos nameno naꞌak, “Kalo hakneter inan no aman, atu hetan matak-malirin no otas naruk.”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Ina-ama sia! Keta makaꞌas resik baa emikaan oan sia, tan lia nia nalo sia hirus emi. Diꞌak liu, babilan sia diꞌa-diꞌak. Hanorin sia, nebee sia tuir Kristus dalan. Kalo sia nalo sala, halore dalan loos baa sia hodi foo lia tateꞌan nosi Kristus.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Ema ain-liman sia! Emi musti hanono baa emikaan ulun mak ukun emi iha raiklaran neꞌe, no serwisu tuir niakaan hakaran. Keta serwisu asufanu dei, mais serwisu hodi neon no laran tuir ulun hakaran, hanesan tuir tebe-tebes Kristus hakaran,
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 tan emi moos Kristus ain-liman. Keta serwisu madinas iha ulun oin dei. Masik nia la iha moos, musti serwisu madinas bodik nia. Lia nia mak tuir Naꞌi Maromak hakaran.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Serwisu hodi neon no laran bodik emikaan ulun, nuꞌu emi serwisu bodik Naꞌi Maromak.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Tan ita hatene haꞌak, Naꞌi Maromak nanis selu ema mak nalo lia diꞌak. Masik ema nia, ain-liman ka, ulun ka, ata ka, naꞌin ka, Naꞌi Maromak selu luku.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Ulun sia! Keta tarata emikaan ain-liman sia, tan emi hotu-hotu hanaꞌi baa Ulun ida iha laleꞌan. Nia la fihir oin, mais Nia rona se-see dei mak nusu baa Nia. Masik ema nia, ain-liman ka, ulun ka, ata ka, naꞌin ka, Nia rona luku.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Hanono diꞌa-diꞌak haꞌukaan dalen rohan neꞌe. Ita musti kaer metin itakaan fiar baa Kristus, tan Nia, itakaan Naꞌin mak noo beran makaꞌas kaliuk.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ita musti hadiꞌa aan nuꞌu sondadu hodi kaer roꞌat-meik nosi Naꞌi Maromak, nebee ita keta monu baa diabu ulun niakaan kakutak aat.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Hanoin! Tan ita neꞌe iha hatuda laran. Ita la hatuda sakar ema raiklaran, mais hatuda sakar makaer ukun no makaer beran aat sia iha kukun.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Tan lia nia, ita musti hadiꞌa aan kaer hotu Naꞌi Maromak Niakaan roꞌat-meik sia. Kalo loron aat nia toꞌo tiꞌan, ita bele hariik metin hodi sakar funu toꞌo mohu.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Ita hariik metin iha hatuda laran nuneꞌe: Ita kaer Naꞌi Maromak hanorin loos, lia nia hanesan ita tau bolas sondadu. Ita moris loos, lia nia hanesan ita tau faru besi heli karas.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Ita katak Lia Diꞌak baa ema haꞌak, sia bele diꞌa-diꞌak ho Naꞌi Maromak, lia nia hanesan ita tau kaso sondadu.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Ita fiar metin baa Naꞌi Maromak, lia nia hanesan ita kaer metin besi heli aan. Besi heli aan nia bele neli ita nosi rama haꞌi mak diabu aat nana natutuk baa ita.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ita kaer metin itakaan fiar haꞌak, Naꞌi Maromak sori ita tiꞌan, lia nia hanesan ita tau sabeo besi. Ita kaer metin Maromak Manfatin, lia nia hanesan ita kaer surik, tan Manfatin nia, Kmalar Lulik Niakaan surik.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Kalo hakara hariik metin iha hatuda laran, keta hanawa hamulak tuir Kmalar Lulik hakaran. Baa oras hamulak, keta haluꞌa hamulak bodik Naꞌi Maromak eman hotu-hotu iha nabee dei.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Keta haluꞌa hamulak no bodik haꞌu. Nebee, Naꞌi Maromak foo lia fuan makonak baa haꞌu, nebee haꞌu kbele katak malorek Niakaan Lia Diꞌak baa ema seluk sia.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Masik haꞌu ktama bui moos, haꞌu ksei dadi Niakaan sasiꞌan. Hamulak bodik haꞌu mamaluk sia, nebee haꞌu la kataꞌuk kalaꞌok Niakaan serwisu!
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Haꞌu kakara basuk emi hatene haꞌukaan tuur-hariik iha neꞌe. Tan nia, haꞌu ksolok Tikikus baa emi. Nia, haꞌukaan maluk mak haꞌu kadomi. Nia madinas nalaꞌo itakaan Naꞌin, Yesus Kristus Niakaan serwisu.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Foo leet baa nia atu dale nosi amikaan tuur-hariik iha neꞌe. Hodi nunia, nia bele nakbiit nola emikaan neon.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Tan emi fiar baa Naꞌi Maromak, itakaan Ama, no Yesus Kristus, itakaan Naꞌin, haꞌu kaloon nebee emi bele moris dame no hadomi malu.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Nebee, itakaan Naꞌin Yesus Kristus natudu laran diꞌak bodik ema hotu-hotu mak la nanawa nadomi Nia.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.