Apocalipse 7
Tetun Alkitab (TET) vs VC
1 Hotu, haꞌu ktitu-karee makbukar laleꞌan naꞌin haat nariik baa raiklaran lidun haat. Sia saseni anin, nebee anin lalika nuu iha tasi, iha rai maran, no iha alas.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Naꞌi Maromak latan beran baa sia atu nadodok rai maran no tasi. Hotu, haꞌu ktitu-karee makbukar laleꞌan ida tenik mai nosi lorosaꞌe. Nia nodi marak nosi Naꞌi Maromak mak moris nima-nimak. Nia nahii baa makbukar naꞌin haat nia naꞌak,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 “Hein lai toꞌo ami tau marak baa Naꞌi Maromak eman sia baboton, nebee sia keta kona dinu. Hotu tiꞌan, foin emi bele hahaat rai maran, no tasi, no alas sia.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Hotu, haꞌu krona kaꞌak, makbukar nia sia marak nola ema naꞌin rihun atus haat haat nulu resin haat. Sia nia, husar-binan Israꞌel, mak neꞌe:
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 nosi uma huun Yahuda, ema naꞌin rihun sanulu resin rua;
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 nosi uma huun Aser, ema naꞌin rihun sanulu resin rua;
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 nosi uma huun Simeon, ema naꞌin rihun sanulu resin rua;
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 nosi uma huun Sebulon, ema naꞌin rihun sanulu resin rua;
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Hotu, sarebak haꞌu ktitu-karee ema lear. Sia waꞌin basuk, toꞌo la bele sura hola. Sia mai nosi klubun hotu-hotu, nosi hunun hotu-hotu, no nosi ema mak dale nodi lia hotu-hotu nosi rai hotu-hotu. Sia libur malu seꞌi oin baa habesi aan fatin nia no Bibi Malae Oan nia. Sia tau faru mutin, no kaer beet tahan.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Sia foti tonun bele-bele naꞌak,
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Dale hotu nunia, Maromak Niakaan makbukar laleꞌan mak nariik satan nola sia, nakniꞌa nodi sudur seꞌi oin baa habesi aan fatin nia. Fukun nia sia no buat horis kasalak matan haat nia moos, nalo nunia. Sia hotu-hotu loꞌu-sudur baa Naꞌi Maromak
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 nodi naꞌak,
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Sia tonun hotu nunia, ida nosi fukun nia sia nusu haꞌu naꞌak, “O matene ema lear mak tau faru mutin neꞌe sia ka lale? Sia nosi nabee?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Mais haꞌu kataa kaꞌak, “Lale, Ama. Haꞌu la katene sia.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Tan baa nia, sia bele nariik iha Naꞌi Maromak habesi aan fatin oin.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Sia la noran salaen ona.
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Bibi Malae Oan mak kreꞌis habesi aan fatin nia,
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.