Apocalipse 6
Tetun Alkitab (TET) vs ARIB
1 Hotu, haꞌu ktitu-karee Bibi Malae Oan nia loke hanit nomer ida iha hakerek lulun nia. Haꞌu moos rona kola ida nosi buat horis kasalak matan haat nia, nahii nodi lian makaꞌas nuꞌu kokur. Nia naruka naꞌak, “Baa ona!”
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Sarebak, haꞌu ktitu-karee kuda mutik ida. Ema ida saꞌe iha kuda nia. Nia tau sabeo meo ulun, tan Nia natoba nola funu bei-beik. Oras neꞌe, Nia kaer rama, nodi baa natoba tenik funu iha raiklaran.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Hotu, Bibi Malae Oan nia loke hanit nomer rua. Haꞌu moos rona kola buat horis kasalak nomer rua naruka naꞌak, “Baa ona!”
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Hotu, kuda meak lakan matan ida sai mai. Ema mak saꞌe kuda nia simu nola surik naruk ida, tan sia latan beran baa nia atu baa tokar lauk iha raiklaran, toꞌo ema noꞌo malu.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Hotu, Bibi Malae Oan nia loke hanit nomer tolu. Haꞌu krona kola buat horis kasalak nomer tolu naruka naꞌak, “Baa ona!” Sarebak, haꞌu ktitu-karee kuda metan matan ida. Ema mak saꞌe kuda nia kaer dasin ida, atu nodi tetu hahaak mak nahuu mohu ona iha raiklaran.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Hotu, haꞌu krona hanesan lia maliak ida mai nosi buat horis kasalak matan haat nia klaran. Lia maliak nia katak naꞌak, “Rai salaen boot ida atu mosu iha raiklaran. Toꞌo ema kansera loron ida, hodi sosa loos foos sasukat tolu dei. Kalo foos diꞌak, hetan loos sasukat ida dei. Mais, oras rai salaen toꞌo, ema la bele nahaat ai saitun no ai anggor iha toꞌos.”
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Hotu, Bibi Malae Oan nia loke hanit nomer haat. Haꞌu ktitu-karee buat horis kasalak nomer haat naruka naꞌak, “Baa ona!”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Sarebak, haꞌu ktitu-karee kuda malahuk matan ida. Ema mak saꞌe kuda nia naran ‘Mate Huun’. Noo ida mak tuir nia nosi kotuk, naran ‘Matebian Fatin’. Kalo sura ema hotu-hotu iha raiklaran, halo baa faꞌek haat, sia rua netan beran atu noꞌo faꞌek ida. Bele noꞌo nodi surik, nodi rai salaen, nodi moras, no nodi asu fuik.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Hotu, Bibi Malae Oan nia loke hanit nomer lima. Haꞌu ktitu-karee matebian sia iha hadak sera ohak. Uluk, sia kona hoꞌo tan fiar Naꞌi Maromak nodi keke bei-beik Niakaan Manfatin.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Sia nahii naꞌak, “Aaa Maromak, amikaan Naꞌin Makaꞌas! Ita Boot mak Moon! Ita Boot mak Loos! Mais ami musti hein toꞌo wain hira tenik, foin Ita Boot kastikar ema mak noꞌo ami iha raiklaran?”
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Nusu notu nunia, sia ida-idak simu faru klobor mutin. Hotu sia rona ida mak katak sain baa sia naꞌak, “Hein tenik lai, tan sei noo emikaan mamaluk sia mak atu kona hoꞌo hanesan emi. Hein toꞌo sia hotu-hotu kona hoꞌo tiꞌan lai, foin Haꞌu kastikar ema mak noꞌo emi.”
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Hotu, Bibi Malae Oan nia loke hanit nomer neen. Sarebak, haꞌu ktitu-karee kakekuk boot. Loro nakukun, hanesan hene metan. Fulan moos mean, hanesan raa.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Fitun sia iha laleꞌan monu tuun baa raiklaran, hanesan ai fuan matak nakoran, tan anin makaꞌas.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Haꞌu moos titu-karee laleꞌan naksaki faꞌe rua, hotu naklulun hanesan biti toꞌo mohu. Foho no rai hotu-hotu moos nakdoko toꞌo lakon.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Titu-naree nunia, ema hotu-hotu iha raiklaran nataꞌuk. Nahuu nosi naꞌin, ukunrai ulun, sondadu ulun, no ema maksoin toꞌo ata sia. Hotu-hotu nataꞌuk. Sia nalai baa nakfunin iha fatuk kuak no fatuk leet iha foho.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Sia naruka foho no fatuk boot sia naꞌak, “Taka hola ami ona! Subar hola ami, nebee Nia mak nabesi aan iha habesi aan fatin nia, la bele naree ami tenik. Hodi nunia, Bibi Malae Oan nia la kastikar ami.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Adeei! Ami susar tebes ona, tan loron dinu mai tiꞌan! Naꞌi Maromak no Bibi Malae Oan atu fakar hahibun baa ami ona. La noo ida mak bele sasin, tan ami hotu-hotu nanis mate!”
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.