Apocalipse 15

Tetun Alkitab (TET) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hotu, haꞌu ktitu-karee lia kasalak ida iha laleꞌan mak nalo haꞌu kblaar tebes. Noo makbukar laleꞌan hitu. Ida-idak kaer beran atu solok dinu baa raiklaran. Dinu hitu nia, dinu ikus. Kalo dinu nia sia dadi tiꞌan, lia nia naꞌak Naꞌi Maromak laran malirin tiꞌan. Nia la nahibu ema raiklaran ona.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Hotu, haꞌu ktitu-karee tasi mak laka nuꞌu lalenok kahur haꞌi. Haꞌu moos titu-karee ema lear nariik iha tasi nia tehen. Sia nia mak la tuir buat krakat aat nia, no la loꞌu-sudur baa niakaan aiꞌoik, no la simu niakaan marak. Sia hotu-hotu kaer bareka mak sia simu nosi Naꞌi Maromak.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Hotu, sia nananu kananuk ida. Uluk Naꞌi Maromak ain-liman Musa nananu kananuk nia, baa oras Naꞌi Maromak nodi Niakaan ema sia sai nosi susar iha rai Mesir. Ema nia sia moos nananu kananuk ida tenik nodi tonu-naboot Naꞌi Yesus. Uluk, ema noꞌo Nia, nuꞌu ema sera bibi malae oan iha Uma Hamulak nodi natetu baa Naꞌi Maromak atu nalirin Niakaan laran. Sia nananu naꞌak,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Ema hotu-hotu foti-nahaas Ita Boot naran.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ema nia sia nananu notu, haꞌu ktitu-karee Keꞌan Lulik iha Uma Hamulak iha laleꞌan. Tais odamatan keꞌan nia, nakloke.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Haꞌu moos karee makbukar laleꞌan naꞌin hitu mak nodi dinu hitu nia. Sia laꞌo sai nosi Uma Hamulak. Sia tau faru mutin moos mak naksinak, nodi sakat tais hasaan mak soru hosi mean isin.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Hotu, haꞌu ktitu-karee buat horis kasalak matan ida nosi buat horis kasalak matan haat mak nariik satan nola Naꞌi Maromak habesi aan fatin nia. Buat nia faꞌe hanek mean hitu, foo baa makbukar laleꞌan naꞌin hitu nia. Hanek hitu nia, ida-idak nahisi kastikar nosi Naꞌi Maromak mak moris hori nima-nimak toꞌo nima-nimak, tan Naꞌi Maromak nadiꞌa aan tiꞌan, atu fakar hahibun baa raiklaran.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 La kleur, Uma Hamulak nakonu dubun mak tubu nosi Naꞌi Maromak Niakaan makaꞌas no Niakaan kabaas, toꞌo la noo ema ida kois mak bele tama baa Uma Hamulak nia. Makbukar laleꞌan naꞌin hitu nia musti fakar mohu dinu hitu nia baa raiklaran lai, foin ema bele tama baa.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.