Apocalipse 15

Tetun Alkitab (TET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hotu, haꞌu ktitu-karee lia kasalak ida iha laleꞌan mak nalo haꞌu kblaar tebes. Noo makbukar laleꞌan hitu. Ida-idak kaer beran atu solok dinu baa raiklaran. Dinu hitu nia, dinu ikus. Kalo dinu nia sia dadi tiꞌan, lia nia naꞌak Naꞌi Maromak laran malirin tiꞌan. Nia la nahibu ema raiklaran ona.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Hotu, haꞌu ktitu-karee tasi mak laka nuꞌu lalenok kahur haꞌi. Haꞌu moos titu-karee ema lear nariik iha tasi nia tehen. Sia nia mak la tuir buat krakat aat nia, no la loꞌu-sudur baa niakaan aiꞌoik, no la simu niakaan marak. Sia hotu-hotu kaer bareka mak sia simu nosi Naꞌi Maromak.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Hotu, sia nananu kananuk ida. Uluk Naꞌi Maromak ain-liman Musa nananu kananuk nia, baa oras Naꞌi Maromak nodi Niakaan ema sia sai nosi susar iha rai Mesir. Ema nia sia moos nananu kananuk ida tenik nodi tonu-naboot Naꞌi Yesus. Uluk, ema noꞌo Nia, nuꞌu ema sera bibi malae oan iha Uma Hamulak nodi natetu baa Naꞌi Maromak atu nalirin Niakaan laran. Sia nananu naꞌak,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Ema hotu-hotu foti-nahaas Ita Boot naran.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ema nia sia nananu notu, haꞌu ktitu-karee Keꞌan Lulik iha Uma Hamulak iha laleꞌan. Tais odamatan keꞌan nia, nakloke.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Haꞌu moos karee makbukar laleꞌan naꞌin hitu mak nodi dinu hitu nia. Sia laꞌo sai nosi Uma Hamulak. Sia tau faru mutin moos mak naksinak, nodi sakat tais hasaan mak soru hosi mean isin.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Hotu, haꞌu ktitu-karee buat horis kasalak matan ida nosi buat horis kasalak matan haat mak nariik satan nola Naꞌi Maromak habesi aan fatin nia. Buat nia faꞌe hanek mean hitu, foo baa makbukar laleꞌan naꞌin hitu nia. Hanek hitu nia, ida-idak nahisi kastikar nosi Naꞌi Maromak mak moris hori nima-nimak toꞌo nima-nimak, tan Naꞌi Maromak nadiꞌa aan tiꞌan, atu fakar hahibun baa raiklaran.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 La kleur, Uma Hamulak nakonu dubun mak tubu nosi Naꞌi Maromak Niakaan makaꞌas no Niakaan kabaas, toꞌo la noo ema ida kois mak bele tama baa Uma Hamulak nia. Makbukar laleꞌan naꞌin hitu nia musti fakar mohu dinu hitu nia baa raiklaran lai, foin ema bele tama baa.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.