Apocalipse 10

Tetun Alkitab (TET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hotu, haꞌu ktitu-karee Maromak Niakaan makbukar makaꞌas ida tuun mai nosi laleꞌan. Kaloꞌan nakalus nola nia. Baur moos satan nola ulun. Oin naksinak, hanesan loro. Ain moos laka, hanesan haꞌi.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Nia nariik nodi ain kwana baa tasi, ain karuk baa rai maran. Nia kaer hakerek lulun kiꞌik oan ida mak nakloke tiꞌan.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Hotu, nia nahii nodi lian makaꞌas, hanesan busa fuik boot soo. Nahii notu, kokur nataa natutan dala hitu.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Baa oras kokur nataa, haꞌu atu kakerek kola siakaan dalen. Mais, haꞌu krona kola lia maliak ida nosi laleꞌan nakahik naꞌak, “Hoi! O keta katak kokur hitu nia siakaan dalen baa ema! O moos la bele makerek mola.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Hotu, makbukar mak nariik nodi ain ida baa tasi, ida baa rai maran nia, foti niakaan liman kwana baa laleꞌan, nodi narai aan naꞌak,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 “Haꞌukaan dalen neꞌe, tebes nanis! Karai aan kodi Naꞌi Maromak naran, tan Nia mak moris nima-nimak! Nia mak naseꞌi laleꞌan no raiklaran no sasoin hotu-hotu. Tan lia nia, hanono diꞌa-diꞌak! Loron mak ita hein nia, kreꞌis mai ona.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Kalo makbukar nomer hitu nuu tiꞌan niakaan kfui dikur, Naꞌi Maromak atu nalaꞌok Niakaan lia kakotun. Uluk fohon ema sei la natene dauk lia kakotun nia. Mais oras neꞌe, Nia katak tiꞌan lia nia baa Niakaan makoꞌan sia mak naliku Nia. Dadi, hanono diꞌa-diꞌak, tan Haꞌukaan dalen neꞌe, tebes!”
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Hotu, lia maliak mak haꞌu krona kosi laleꞌan nia, dale nikar tenik naꞌak, “Yohanis! O baa makbukar laleꞌan mak nariik nodi ain ida baa tasi, ida baa rai maran nia, hotu mola hakerek lulun kiꞌik mak nakloke iha liman nia.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Krona kola nunia, haꞌu kbaa makbukar nia. Haꞌu kusu hakerek nia. Hotu, nia katak baa haꞌu naꞌak, “Mola baa, maa ona! Atu moran midar iha okaan ibun, hanesan wani ween. Mais, moru iha okaan kabun laran.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Nia dale notu nunia, haꞌu ksimu kola hakerek nia kosi liman. Hotu, kaa kola kedas. Iha haꞌukaan ibun, koran midar tebes, hanesan wani ween. Mais oras haꞌu ktolan tiꞌan, koran moru iha kabun laran.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Hotu, sia naruka haꞌu naꞌak, “O musti fila mikar, katak kedan saa mak Naꞌi Maromak atu nalo iha raiklaran. Katak lia saa mak atu dadi baa naꞌin hotu-hotu, baa ema nosi klubun hotu-hotu, baa ema nosi hunun hotu-hotu no baa ema mak dale nodi lia hotu-hotu iha raiklaran.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.