3 João 1
Tetun Alkitab (TET) vs VC
1 Maluk Gayus mak haꞌu kadomi tebe-tebes. Tabe nosi haꞌu, Yohanis, mak kaliku hutun sarani.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Haꞌu kaloon nebee Naꞌi Maromak daka o, nebee o bele moris manek no dame. Nebee o isin diꞌak, no neon moos diꞌak.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Mamaluk naꞌin hira mai nasara baa haꞌu naꞌak, o tuir nohuun hanorin loos. Rona nunia, haꞌu neon diꞌak.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Haꞌu kakara basuk kalo haꞌu krona, haꞌukaan oa sia moris tuir hanorin loos.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Maluk mak haꞌu kadomi! Itakaan mamaluk naꞌin hira nalaꞌok Kristus Niakaan serwisu iha okaan leo. Oras sia toꞌo, o simu sia diꞌa-diꞌak hotu tulun sia. Masik o sei la matene dauk sia moos, o maliku sia diꞌa-diꞌak nunia.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Oras neꞌe, sia mai nikar tiꞌan. Sia nasara baa hutun sarani iha neꞌe naꞌak, o simu sia modi laran maluak. Haꞌu kusu nebee o tulun bei-beik ema nuꞌu sia nia, tan hahalok nunia nalo Naꞌi Maromak neon diꞌak.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Ema nia sia laꞌo nasirin baa nanorin ema nosi Yesus Kristus, mais sia la nusu tatulun sa-saa nosi ema mak la fiar baa Yesus.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Ita mak musti tulun sia, tan hodi nunia, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Niakaan serwisu bele-bele ho sia.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Uluk, haꞌu ksolok hakerek baa hutun sarani iha okaan leo. Mais Diotrefes la titu haꞌukaan hakerek, hotu nalo aan nuꞌu ema ulun ida.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Kalo haꞌu ktone emi, haꞌu atu kdale loke fore niakaan hahalok aat, tan nia dale nahaat ami no la simu Naꞌi Maromak eman mak mai nalaꞌok serwisu iha emikaan leo. Kaliuk, nia sasuku mamaluk sia iha nia nebee keta simu sia.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Maluk mak haꞌu kadomi! O musti maninu baa ema mak nalo lia diꞌak. Keta maninu baa ema mak nalo lia aat. Ema mak nalo lia diꞌak, Naꞌi Maromak eman. Mais ema mak nalo lia aat, lahoos Naꞌi Maromak eman.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Knaninuk nuꞌu Demetrius. Tan nia moris tuir hanorin loos, haꞌu ktonu nia. Ema hotu-hotu moos tonun nia. O naꞌin duꞌuk matene haꞌu kdale neꞌe, tebes.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sei noo lia waꞌin tenik mak haꞌu kakara katak baa o, mais haꞌu la koꞌuk kakerek iha neꞌe.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Haꞌu kaloon, la kleur ona ita hasoru malu, nebee ita rua bele dale duꞌuk baa malu.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Nunia dei! Mamaluk iha neꞌe sia solok tabe. Tulun matoꞌo haꞌukaan tabe neꞌe baa haꞌukaan mamaluk sia iha nia, tuir siakaan naran ida-idak.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.