3 João 1

Tetun Alkitab (TET) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maluk Gayus mak haꞌu kadomi tebe-tebes. Tabe nosi haꞌu, Yohanis, mak kaliku hutun sarani.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Haꞌu kaloon nebee Naꞌi Maromak daka o, nebee o bele moris manek no dame. Nebee o isin diꞌak, no neon moos diꞌak.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Mamaluk naꞌin hira mai nasara baa haꞌu naꞌak, o tuir nohuun hanorin loos. Rona nunia, haꞌu neon diꞌak.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Haꞌu kakara basuk kalo haꞌu krona, haꞌukaan oa sia moris tuir hanorin loos.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Maluk mak haꞌu kadomi! Itakaan mamaluk naꞌin hira nalaꞌok Kristus Niakaan serwisu iha okaan leo. Oras sia toꞌo, o simu sia diꞌa-diꞌak hotu tulun sia. Masik o sei la matene dauk sia moos, o maliku sia diꞌa-diꞌak nunia.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Oras neꞌe, sia mai nikar tiꞌan. Sia nasara baa hutun sarani iha neꞌe naꞌak, o simu sia modi laran maluak. Haꞌu kusu nebee o tulun bei-beik ema nuꞌu sia nia, tan hahalok nunia nalo Naꞌi Maromak neon diꞌak.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Ema nia sia laꞌo nasirin baa nanorin ema nosi Yesus Kristus, mais sia la nusu tatulun sa-saa nosi ema mak la fiar baa Yesus.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Ita mak musti tulun sia, tan hodi nunia, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Niakaan serwisu bele-bele ho sia.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Uluk, haꞌu ksolok hakerek baa hutun sarani iha okaan leo. Mais Diotrefes la titu haꞌukaan hakerek, hotu nalo aan nuꞌu ema ulun ida.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Kalo haꞌu ktone emi, haꞌu atu kdale loke fore niakaan hahalok aat, tan nia dale nahaat ami no la simu Naꞌi Maromak eman mak mai nalaꞌok serwisu iha emikaan leo. Kaliuk, nia sasuku mamaluk sia iha nia nebee keta simu sia.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Maluk mak haꞌu kadomi! O musti maninu baa ema mak nalo lia diꞌak. Keta maninu baa ema mak nalo lia aat. Ema mak nalo lia diꞌak, Naꞌi Maromak eman. Mais ema mak nalo lia aat, lahoos Naꞌi Maromak eman.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Knaninuk nuꞌu Demetrius. Tan nia moris tuir hanorin loos, haꞌu ktonu nia. Ema hotu-hotu moos tonun nia. O naꞌin duꞌuk matene haꞌu kdale neꞌe, tebes.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sei noo lia waꞌin tenik mak haꞌu kakara katak baa o, mais haꞌu la koꞌuk kakerek iha neꞌe.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Haꞌu kaloon, la kleur ona ita hasoru malu, nebee ita rua bele dale duꞌuk baa malu.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Nunia dei! Mamaluk iha neꞌe sia solok tabe. Tulun matoꞌo haꞌukaan tabe neꞌe baa haꞌukaan mamaluk sia iha nia, tuir siakaan naran ida-idak.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.