3 João 1
Tetun Alkitab (TET) vs NVT
1 Maluk Gayus mak haꞌu kadomi tebe-tebes. Tabe nosi haꞌu, Yohanis, mak kaliku hutun sarani.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Haꞌu kaloon nebee Naꞌi Maromak daka o, nebee o bele moris manek no dame. Nebee o isin diꞌak, no neon moos diꞌak.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Mamaluk naꞌin hira mai nasara baa haꞌu naꞌak, o tuir nohuun hanorin loos. Rona nunia, haꞌu neon diꞌak.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Haꞌu kakara basuk kalo haꞌu krona, haꞌukaan oa sia moris tuir hanorin loos.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Maluk mak haꞌu kadomi! Itakaan mamaluk naꞌin hira nalaꞌok Kristus Niakaan serwisu iha okaan leo. Oras sia toꞌo, o simu sia diꞌa-diꞌak hotu tulun sia. Masik o sei la matene dauk sia moos, o maliku sia diꞌa-diꞌak nunia.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Oras neꞌe, sia mai nikar tiꞌan. Sia nasara baa hutun sarani iha neꞌe naꞌak, o simu sia modi laran maluak. Haꞌu kusu nebee o tulun bei-beik ema nuꞌu sia nia, tan hahalok nunia nalo Naꞌi Maromak neon diꞌak.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Ema nia sia laꞌo nasirin baa nanorin ema nosi Yesus Kristus, mais sia la nusu tatulun sa-saa nosi ema mak la fiar baa Yesus.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Ita mak musti tulun sia, tan hodi nunia, ita halaꞌok Naꞌi Maromak Niakaan serwisu bele-bele ho sia.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Uluk, haꞌu ksolok hakerek baa hutun sarani iha okaan leo. Mais Diotrefes la titu haꞌukaan hakerek, hotu nalo aan nuꞌu ema ulun ida.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Kalo haꞌu ktone emi, haꞌu atu kdale loke fore niakaan hahalok aat, tan nia dale nahaat ami no la simu Naꞌi Maromak eman mak mai nalaꞌok serwisu iha emikaan leo. Kaliuk, nia sasuku mamaluk sia iha nia nebee keta simu sia.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Maluk mak haꞌu kadomi! O musti maninu baa ema mak nalo lia diꞌak. Keta maninu baa ema mak nalo lia aat. Ema mak nalo lia diꞌak, Naꞌi Maromak eman. Mais ema mak nalo lia aat, lahoos Naꞌi Maromak eman.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Knaninuk nuꞌu Demetrius. Tan nia moris tuir hanorin loos, haꞌu ktonu nia. Ema hotu-hotu moos tonun nia. O naꞌin duꞌuk matene haꞌu kdale neꞌe, tebes.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Sei noo lia waꞌin tenik mak haꞌu kakara katak baa o, mais haꞌu la koꞌuk kakerek iha neꞌe.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Haꞌu kaloon, la kleur ona ita hasoru malu, nebee ita rua bele dale duꞌuk baa malu.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Nunia dei! Mamaluk iha neꞌe sia solok tabe. Tulun matoꞌo haꞌukaan tabe neꞌe baa haꞌukaan mamaluk sia iha nia, tuir siakaan naran ida-idak.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.