2 Tessalonicenses 2
Tetun Alkitab (TET) vs NVT
1 Mamaluk sia! Ami hakara halore nosi lia itakaan Naꞌin Yesus Kristus namaan aan mai nikar. Baa oras nia, ita hotu-hotu atu haklibur bele-bele ho Nia.
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Mais noo ema mak katak naꞌak, Naꞌi Yesus namaan aan mai nikar tiꞌan. Keta kona beꞌur nunia. Masik ema naꞌak, sia netan lia nia nosi Maromak Kmalar ka, sia rona nosi ema ka, sia netan hakerek nosi ami ka, keta fiar! Tan bosok!
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Keta foo leet baa ema atu nalekan emi nunia. Lia loos nuneꞌe. Noo ema aat kaliuk ida mak sakar makaꞌas Naꞌi Maromak. Ema nia musti mosu uluk lai, foin Naꞌi Yesus namaan aan mai. Ema nia atu sakar Naꞌi Maromak, toꞌo ema lear tuir sakar no. Ema nia, nalo liu resik toꞌo fatan tama haꞌi naraka!
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Nia atu foti aan aas liu aiꞌoi hotu-hotu, no sakar hotu-hotu mak ema loꞌu-sudur baa. Nia moos atu tama baa Naꞌi Maromak Uma Hamulak Huun nodi lalore aan naꞌak, “Haꞌu neꞌe, Maromak!”
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Oras haꞌu ksei kamutuk ko emi, haꞌu katak kedan lia nosi ema aat nia. Emi nanis sei hanoin.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Oras neꞌe, ema aat nia sei la mosu dauk, tan noo maksaseni. Emi hatene tiꞌan maksasenin nia.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Oras neꞌe, ema aat nia nalaꞌok niakaan serwisu nodi nakfunin dei, tan noo maksaseni nia. Mais nosi ikus, maksasenin nia nabusik liman.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Nunia, foin ema aat nia mosu nodi nalaꞌok lo-loren niakaan serwisu aat. Mais oras Naꞌi Yesus namaan aan mai nikar, Nia atu nadodok ema aat nia nodi lia fuan ida dei.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Mais oras Naꞌi Yesus sei la namaan aan mai dauk, diabu ulun latan niakaan beran hotu-hotu baa ema aat nia, nebee nia bele nalo tadak blaar oi-oik, toꞌo ema simu naꞌak, nia nodi Maromak beran.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Hodi nunia, nia bosok nola ema lear. Hotu, ema lear nia moos dodok, tan sia netan kastikar mak sasa faꞌe sia nosi Naꞌi Maromak. Naꞌi Maromak buka dalan atu sori sia, mais sia dudu Niakaan laran diꞌak nia, nodi la fiar baa hanorin loos.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Tan baa nia, Naꞌi Maromak taka siakaan neon baa hanorin loos, hotu nabusik sia fiar baa lia tolek sia.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Hotu, Nia natuun kastikar baa sia, tan sia la fiar hanorin loos, mais nakara hotu-hotu mak la loos.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Mamaluk sia! Ami hamulak hodi sera dodan bei-beik baa Naꞌi Maromak, tan Nia nadomi emi. Hori Nia sei la naseꞌi raiklaran dauk, Nia nakotu tiꞌan atu sori emi. Hotu Nia natuun Niakaan Kmalar atu namoos emi, tan emi fiar hanorin loos.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Baa oras ami katak Naꞌi Maromak Manfatin Diꞌak baa emi, Nia nodi Manfatin nia atu bolu emi, nebee emi bele simu kneter hamutuk ho itakaan Naꞌin Yesus Kristus.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Tan lia nia, emi musti haterus aan, mamaluk sia! Kaer diꞌa-diꞌak hanorin hotu-hotu mak ami hanorin tiꞌan no ami hakerek tiꞌan baa emi.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 — ausente —
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.