2 Tessalonicenses 2
Tetun Alkitab (TET) vs ARC
1 Mamaluk sia! Ami hakara halore nosi lia itakaan Naꞌin Yesus Kristus namaan aan mai nikar. Baa oras nia, ita hotu-hotu atu haklibur bele-bele ho Nia.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 Mais noo ema mak katak naꞌak, Naꞌi Yesus namaan aan mai nikar tiꞌan. Keta kona beꞌur nunia. Masik ema naꞌak, sia netan lia nia nosi Maromak Kmalar ka, sia rona nosi ema ka, sia netan hakerek nosi ami ka, keta fiar! Tan bosok!
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 Keta foo leet baa ema atu nalekan emi nunia. Lia loos nuneꞌe. Noo ema aat kaliuk ida mak sakar makaꞌas Naꞌi Maromak. Ema nia musti mosu uluk lai, foin Naꞌi Yesus namaan aan mai. Ema nia atu sakar Naꞌi Maromak, toꞌo ema lear tuir sakar no. Ema nia, nalo liu resik toꞌo fatan tama haꞌi naraka!
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Nia atu foti aan aas liu aiꞌoi hotu-hotu, no sakar hotu-hotu mak ema loꞌu-sudur baa. Nia moos atu tama baa Naꞌi Maromak Uma Hamulak Huun nodi lalore aan naꞌak, “Haꞌu neꞌe, Maromak!”
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Oras haꞌu ksei kamutuk ko emi, haꞌu katak kedan lia nosi ema aat nia. Emi nanis sei hanoin.
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Oras neꞌe, ema aat nia sei la mosu dauk, tan noo maksaseni. Emi hatene tiꞌan maksasenin nia.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Oras neꞌe, ema aat nia nalaꞌok niakaan serwisu nodi nakfunin dei, tan noo maksaseni nia. Mais nosi ikus, maksasenin nia nabusik liman.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 Nunia, foin ema aat nia mosu nodi nalaꞌok lo-loren niakaan serwisu aat. Mais oras Naꞌi Yesus namaan aan mai nikar, Nia atu nadodok ema aat nia nodi lia fuan ida dei.
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Mais oras Naꞌi Yesus sei la namaan aan mai dauk, diabu ulun latan niakaan beran hotu-hotu baa ema aat nia, nebee nia bele nalo tadak blaar oi-oik, toꞌo ema simu naꞌak, nia nodi Maromak beran.
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 Hodi nunia, nia bosok nola ema lear. Hotu, ema lear nia moos dodok, tan sia netan kastikar mak sasa faꞌe sia nosi Naꞌi Maromak. Naꞌi Maromak buka dalan atu sori sia, mais sia dudu Niakaan laran diꞌak nia, nodi la fiar baa hanorin loos.
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Tan baa nia, Naꞌi Maromak taka siakaan neon baa hanorin loos, hotu nabusik sia fiar baa lia tolek sia.
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 Hotu, Nia natuun kastikar baa sia, tan sia la fiar hanorin loos, mais nakara hotu-hotu mak la loos.
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 Mamaluk sia! Ami hamulak hodi sera dodan bei-beik baa Naꞌi Maromak, tan Nia nadomi emi. Hori Nia sei la naseꞌi raiklaran dauk, Nia nakotu tiꞌan atu sori emi. Hotu Nia natuun Niakaan Kmalar atu namoos emi, tan emi fiar hanorin loos.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 Baa oras ami katak Naꞌi Maromak Manfatin Diꞌak baa emi, Nia nodi Manfatin nia atu bolu emi, nebee emi bele simu kneter hamutuk ho itakaan Naꞌin Yesus Kristus.
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Tan lia nia, emi musti haterus aan, mamaluk sia! Kaer diꞌa-diꞌak hanorin hotu-hotu mak ami hanorin tiꞌan no ami hakerek tiꞌan baa emi.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.