2 Timóteo 3

Tetun Alkitab (TET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Timo! Oras rai falu fila kreꞌis mai ona, susar waꞌin moos atu naksain. Tan lia nia, haꞌu katak kedan lia neꞌe baa o.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Oras nia toꞌo mai, ema nadomi aan duꞌuk dei. Sia rotus osan. Sia loko aan. Sia titu naraik ema. Sia dale lia aat. Sia la rona inan-aman. Sia la natene sera dodan. Sia notar lalek. Sia hirus lia Maromak.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Sia la noo dadomin. Sia la noꞌuk dame malu. Sia dale nahaat ema naran. Sia la netu aan. Sia lisan aat. Sia la nakara lia diꞌak.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Sia beer faꞌan mamaluk. Sia la naneo naruk. Sia nalo aan matenek. Sia la tuir Naꞌi Maromak beer, mais tuir siakaan beer duꞌuk.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Sia nalo aan moon, mais mamuk, tan Naꞌi Maromak beran la noo iha siakaan neon. Timo, o keta kreꞌis baa ema nunia sia.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Ema nunia sia, tama ema uman atu bosok nola feto neon mamar mak maus kona sokur. Feto oin nunia sia, natiu sala waꞌin, tan sia tuir siakaan beer aat.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Kalo sia rona naꞌak ema nanorin lia foun iha nabee, sia moos tuir kedas. Sia nalo rua-ruan nunia, mais sia sei la natene hanorin nabee mak loos no nabee mak kaleꞌuk.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Timo! O sei manoin lia uluk nosi Yanes no Yamres ka, lale? Baa oras nia, sia rua sakar Bei Musa. Ema manorik bosok teen sia, siakaan hahalok moos nunia. Sia sakar hanorin loos. Siakaan kakutak aat tiꞌan, no siakaan fiar moos dodok.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Mais sia la bele terus. Kleu-leur ema hotu-hotu atu natene siakaan lisan! Hanesan uluk ema moos natene Yanes no Yamres lisan.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Timo! O musti tuir haꞌukaan knaninuk. O matene tiꞌan hotu-hotu mak haꞌu kanorin. O moos matene tiꞌan haꞌukaan lalaꞌok, haꞌukaan hakara, no haꞌukaan fiar. O duꞌuk maree tiꞌan haꞌukaan neon naruk no haꞌukaan dadomin baa ema. O matene oin nunabee haꞌu kariik metin baa lia hotu-hotu.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 O moos matene, ema taꞌe nakdiuk haꞌu, no nasusar haꞌu oi-oik iha kota Antiokia, kota Ikonium, no kota Listra. Mais Naꞌi Maromak nasai haꞌu nosi lia nia sia hotu-hotu.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Tebes! Ema hotu-hotu mak fiar baa Yesus Kristus, no nakara moris moos tuir Naꞌi Maromak hakaran, nanis ema nasusar sia.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Hanoin! Ema aat no tolek teen sia hetak tuꞌan aat. Sia beꞌur ema, mais sia moos kona beꞌur.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Tan baa nia, o musti kaer metin hanorin mak o simu tiꞌan. No tuir bei-beik saa mak o fiar. Tan nia mak loos. O matene tebes, see mak nanorin o, toꞌo o bele fiar baa sia.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Hori o sei kiꞌik, ema nanorin Naꞌi Maromak Hakerek Moon baa o. Nosi Hakerek nia o bele matene dalan atu metan moris, tan fiar baa Yesus Kristus.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Lia hotu-hotu iha Hakerek Moon, Naꞌi Maromak duꞌuk mak natuun baa Niakaan ema makerek sia. Hakerek nia folin mak neꞌe: Ita hodi hanorin ema lia mak loos. Ita hodi hatudu ema salan. Ita hodi dada hikar ema baa dalan loos. Ita hodi hanorin ema atu moris sura loron tuir Naꞌi Maromak beer.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Nodi nunia, Hakerek Moon nia, nalo natoꞌo Naꞌi Maromak eman sia, nebee sia bele nalo serwisu diꞌak hotu-hotu.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.