2 João 1
Tetun Alkitab (TET) vs VC
1 Ina mak haꞌu kadomi, mak Naꞌi Maromak boi nola tiꞌan. Hakerek neꞌe nosi haꞌu, Yohanis, mak kaliku hutun sarani.
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 Ami hadomi emi, tan ita fiar baa hanorin loos mak naktaman nima-nimak iha itakaan neon.
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 Haꞌu kaloon, nebee Naꞌi Maromak no Oan Yesus Kristus natudu laran diꞌak no laran dodan baa ita, nebee ita bele moris manek no dame. Nebee, ita bele hadomi malu hodi rai hanorin loos baa itakaan neon.
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 Oras haꞌu krona ina oan balu sia moris tuir hanorin loos, haꞌukaan neon diꞌak basuk, tan sia tuir ukun mak Ama Maromak naruka tiꞌan baa ita.
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 Ina mak haꞌu kadomi! Haꞌu kaloon nebee ita hotu-hotu hadomi malu. Ukun nia, lahoos ukun foun mais ukun mak ita simu kedan hori uluk.
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Ita bele hatudu itakaan dadomin, kalo ita halo tuir Naꞌi Maromak ukun sia. Hori uluk, Nia naruka nunia tiꞌan. Ukun neꞌe lahoos ukun foun, mais ukun tuan mak emi rona nanis.
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 Haꞌu kakerek neꞌe, tan ema manorik kaleꞌuk waꞌin laꞌo lema raiklaran neꞌe. Sia nanorin naꞌak, Yesus lahoos Kristus mak dadi ema raiklaran. Hodi nunia, sia tolek no sakar Kristus.
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 Emi musti daka diꞌa-diꞌak emikaan moris, nebee sia keta beꞌur nola emi. Hodi nunia, ami la kole butan. Emi moos bele hetan fafaꞌek iha laleꞌan mak Naꞌi Maromak nameno atu foo baa emi.
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 Ema mak sees nosi Kristus hanorin, nia la talin malu no Naꞌi Maromak. Mais ema mak kaer metin hanorin nia, ema nia talin malu no Naꞌi Maromak no Oan Yesus Kristus.
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 Kalo ema ida mai nanorin lia seluk nosi Kristus, keta foo neon hodi simu nia iha emikaan uma.
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 Kalo emi simu nia, emi dadi tiꞌan ain-liman baa niakaan serwisu aat nia.
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 Sei noo lia waꞌin mak haꞌu kbeer kakerek baa emi, mais la kakerek iha neꞌe, tan la kleur ona haꞌu atu kmai dale duꞌuk ko emi, nebee ita neon diꞌak bele-bele.
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 Naꞌi Maromak moos boi nola ina biin. Niakaan oan sia solok tabe kabaas bodik emi.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.