2 João 1

Tetun Alkitab (TET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ina mak haꞌu kadomi, mak Naꞌi Maromak boi nola tiꞌan. Hakerek neꞌe nosi haꞌu, Yohanis, mak kaliku hutun sarani.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 Ami hadomi emi, tan ita fiar baa hanorin loos mak naktaman nima-nimak iha itakaan neon.
2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:
3 Haꞌu kaloon, nebee Naꞌi Maromak no Oan Yesus Kristus natudu laran diꞌak no laran dodan baa ita, nebee ita bele moris manek no dame. Nebee, ita bele hadomi malu hodi rai hanorin loos baa itakaan neon.
3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 Oras haꞌu krona ina oan balu sia moris tuir hanorin loos, haꞌukaan neon diꞌak basuk, tan sia tuir ukun mak Ama Maromak naruka tiꞌan baa ita.
4 Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.
5 Ina mak haꞌu kadomi! Haꞌu kaloon nebee ita hotu-hotu hadomi malu. Ukun nia, lahoos ukun foun mais ukun mak ita simu kedan hori uluk.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Ita bele hatudu itakaan dadomin, kalo ita halo tuir Naꞌi Maromak ukun sia. Hori uluk, Nia naruka nunia tiꞌan. Ukun neꞌe lahoos ukun foun, mais ukun tuan mak emi rona nanis.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.
7 Haꞌu kakerek neꞌe, tan ema manorik kaleꞌuk waꞌin laꞌo lema raiklaran neꞌe. Sia nanorin naꞌak, Yesus lahoos Kristus mak dadi ema raiklaran. Hodi nunia, sia tolek no sakar Kristus.
7 Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Emi musti daka diꞌa-diꞌak emikaan moris, nebee sia keta beꞌur nola emi. Hodi nunia, ami la kole butan. Emi moos bele hetan fafaꞌek iha laleꞌan mak Naꞌi Maromak nameno atu foo baa emi.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.
9 Ema mak sees nosi Kristus hanorin, nia la talin malu no Naꞌi Maromak. Mais ema mak kaer metin hanorin nia, ema nia talin malu no Naꞌi Maromak no Oan Yesus Kristus.
9 Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Kalo ema ida mai nanorin lia seluk nosi Kristus, keta foo neon hodi simu nia iha emikaan uma.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Kalo emi simu nia, emi dadi tiꞌan ain-liman baa niakaan serwisu aat nia.
11 Porque quem o saúda participa de suas más obras.
12 Sei noo lia waꞌin mak haꞌu kbeer kakerek baa emi, mais la kakerek iha neꞌe, tan la kleur ona haꞌu atu kmai dale duꞌuk ko emi, nebee ita neon diꞌak bele-bele.
12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
13 Naꞌi Maromak moos boi nola ina biin. Niakaan oan sia solok tabe kabaas bodik emi.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.