1 Tessalonicenses 4
Tetun Alkitab (TET) vs BKJ
1 Lia nuneꞌe, mamaluk sia! Ami hamaus emi, nebee moris kona baa Naꞌi Maromak neon. Ami hanorin nunia tiꞌan, emi moos tuir nunia ona. Mais tan emi dadi Naꞌi Yesus ema uma laran, ami husu nebee emi hetak harui aan tenik.
1 Além disso, vos rogamos irmãos, e vos exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir mais e mais;
2 Emi hatene tiꞌan, lia mak ami hanorin baa emi nia hodi itakaan Naꞌin, Yesus beran.
2 porque vós sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Naꞌi Maromak nakara nuneꞌe: Moris moon no dook hosi lia kfoꞌer.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: Que vos abstenhais da fornicação,
4 Musti bali aan duꞌuk, nebee moris moon toꞌo ema nakneter emi.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 Keta beer aat, hanesan ema mak la natene Maromak.
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 Keta malo sala baa maluk makfiar. Keta buka sotir hosi sia. Tan Naꞌi Maromak atu kastikar lisan aat nia sia. Hori uluk, ami halore lia nia sia baa emi tiꞌan.
6 Que nenhum homem oprima ou engane a seu irmão em qualquer assunto, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 Naꞌi Maromak bolu ita atu dadi Niakaan ema mak moris moon, lahoos ema mak moris hanesan ema mak nalo lia kfoꞌer nia sia.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Ema mak nakur hanorin neꞌe, lahoos sakar ema raiklaran dei, mais sakar Naꞌi Maromak mak natuun Niakaan Kmalar Lulik baa emi.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Haꞌu lalika kakerek tenik nosi lia hadomi malu, tan Naꞌi Maromak duꞌuk nanorin lalaꞌok nia baa emi tiꞌan.
9 Mas, quanto ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Ami rona haꞌak, emi hadomi mamaluk sia hotu-hotu iha rai Makedonia. Mais lia nuneꞌe, mamaluk sia! Oras neꞌe, ami husu nebee emi hetak hadomi malu tenik.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Mas vos suplicamos, irmãos, que continueis a progredir mais e mais,
11 Harui aan, moris mamatek. Keta kahur ema lian, mais bali lian duꞌuk. Serwisu buka haan hodi liman duꞌuk. Keta haloon baa ema seluk. Lia neꞌe sia ami katak baa emi hori uluk tiꞌan.
11 e que procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Kalo emi moris nunia, emi la hatodan ema. Ema mak la fiar baa Yesus Kristus naree hahalok nunia, nanis sia dale naꞌak, “Tebes! Yesus eman neꞌe sia moris moon tebes!”
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e para que não tenhais falta de nada.
13 Mamaluk sia! Oras neꞌe, haꞌu kalore lia ida tenik baa emi, nebee emi bele hatene lia nosi ema mak mate tiꞌan. Lia mak loos nuneꞌe: Naꞌi Maromak atu nalo ema mak mate tiꞌan moris nikar. Tan lia nia, kalo Kristus eman ida mate, emi lalika susar hanesan ema mak la natene lia neꞌe.
13 Não quero, porém que sejais ignorantes, irmãos, acerca dos que dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Ita fiar haꞌak, Yesus mate, hotu Naꞌi Maromak nalo Nia moris nikar. Tan baa nia, ita moos bele fiar haꞌak, ema mak fiar mak mate tiꞌan, Naꞌi Maromak atu nalo sia moris nikar, hotu naklibur sia namutuk no Yesus.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus trará com ele.
15 — ausente —
15 Dizemos, pois, isto a vós, pela palavra do Senhor: Que nós, os que estamos vivos e permanecemos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 — ausente —
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com brado, e com a voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 — ausente —
17 depois, nós, os que estamos vivos e permanecemos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Tan lia nia, emi musti halaꞌok hanorin neꞌe hodi hakbiit malu neon.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.