1 Tessalonicenses 3

Tetun Alkitab (TET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Hodi nunia, emi bele kaer metin emikaan fiar, no la kakoen hasoru susar. Emi hatene haꞌak, ema mak fiar Kristus nanis netan susar.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Oras ami sei ho emi, ami katak tiꞌan nunia. Oras neꞌe, lia nia dadi tiꞌan!
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Uluk, haꞌu ksusar liu resik tan kaneo emikaan tuur-hariik. Tan baa nia, haꞌu ksolok Timotius baa emi, nebee kbele katene, emi sei fiar baa Naꞌi Maromak ka, lale. Haꞌu kataꞌuk, keta arumak diabu ulun sokur emi toꞌo emi seꞌi kotuk baa Naꞌi Maromak. Kalo nunia tebes, ami serwisu butan.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Oras neꞌe, Timotius fila mai tiꞌan nosi Tesalonika, nodi lia mak nalo ami neon diꞌak. Nia nasara naꞌak, emi fiar Kristus nohuun no emi hadomi malu nohuun. Nia moos katak naꞌak, emi hanoin ami, hanesan ami moos hanoin emi.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 — ausente —
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 — ausente —
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Ami hamulak sera dodan baa Naꞌi Maromak hodi neon boot, tan emi tuir Nia nohuun.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Loron-kalan ami hamulak bei-beik, nebee ita bele hasoru hikar malu. Tan ami hakara hanorin hatoꞌo lia Naꞌi Maromak dalan moris baa nia.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Tan baa nia, ami haloon baa itakaan Ama Maromak no itakaan Naꞌin Yesus Kristus, nebee loke dalan baa ami atu hasoru emi.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Nebee, nalo emi hetak hadomi malu. Nebee, emi moos hadomi ema hotu-hotu, hanesan ami hadomi emi.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Hodi nunia, emikaan neon bele biit toꞌo emi dadi ema laran moon. Loron ikus, kalo Naꞌi Yesus namaan aan mai nikar no Niakaan ema sia, emi bele hariik iha itakaan Ama Maromak oin, hodi la hoo sala.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.