1 Tessalonicenses 2
Tetun Alkitab (TET) vs ARA
1 Mamaluk sia! Emi duꞌuk hatene oras ami serwisu iha Tesalonika, ami la hasai kosar butan.
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 Emi moos hanoin oras ami sei la mai Tesalonika dauk, ema Filipi sia nasusar no namukit ami. Masik ema funu ami moos, Naꞌi Maromak nakbiit amikaan neon, toꞌo ami haberan aan katak Niakaan Manfatin Diꞌak baa emi.
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Lia mak ami hanorin baa emi nia, lahoos hanorin kaleꞌuk. Tan ami la mai atu halekan no tolek emi.
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 Lale! Ami mai hodi neon loos. Naꞌi Maromak duꞌuk mak natudu ami hodi Manfatin Diꞌak baa emi. Ami mai nebee halo Naꞌi Maromak neon diꞌak, lahoos halo ema raiklaran neon diꞌak. Tan Naꞌi Maromak mak koko itakaan neon naꞌak, loos ka, lale.
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 Oras ami hanorin emi, ami la hamina aan atu buka sotir hosi emi. Emi hatene lia nia. Maromak moos natene.
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 Ami serwisu lahoos atu buka ema mose. Emi ka, ema seluk ka, lale!
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 Ami neꞌe Kristus klosan. Ami hoo beran hanesan ema boot. Mais ami la hoꞌuk haboot aan. Ami halo aan hanesan ema kiꞌik tan hadomi emi. Ami halo baa emi hanesan ina susu nalo baa oan.
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 Tan hadomi resik nunia, ami foo lahoos Manfatin Diꞌak dei, mais ami moos latan to-tomak amikaan isin lolon.
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 Mamaluk sia! Emi sei hanoin baa oras ami hodi Manfatin Diꞌak nia mai, ami susi rui loron-kalan atu moris duꞌuk, tan la hoꞌuk hakole emi.
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 Baa oras ami sei ho emi, ami moris moon, la halo oi-oik. Emi haree duꞌuk, Maromak moos naree!
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 Emi moos hatene, ami halo baa emi, hanesan ama susu nalo baa oan.
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 Ami hakbiit emikaan neon, foo hatene baa emi, no hamaus emi nebee moris fatan, kona baa Naꞌi Maromak neon. Tan Nia mak Naꞌin. Nia bolu nola emi atu dadi Niakaan renu no simu kneter hamutuk ho Nia.
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Ami hamulak hodi sera dodan baa Naꞌi Maromak nohuun, tan baa oras emi rona Manfatin Diꞌak hosi ami, emi simu hodi fiar haꞌak, lia nia lahoos ema raiklaran lia fuan, mais Naꞌi Maromak Manfatin nodi aan. Oras nia, Naꞌi Maromak duꞌuk mak serwisu iha emikaan neon laran.
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 Mamaluk sia! Oras emi foin tuir Naꞌi Maromak dalan, emikaan ema duꞌuk nasusar emi. Hodi nunia, emi manesak ho ema sarani rai Yudea sia. Sia moos netan susar nosi siakaan ema Yahudi duꞌuk, tan fiar baa Yesus Kristus.
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 Kleꞌur tiꞌan ema Yahudi balu sakar Naꞌi Maromak. Uluk, oras Nia naruka makoꞌan sia mai, ema Yahudi nasusar no noꞌo sia. Nunia moos, ema Yahudi noꞌo Naꞌi Yesus. Baa oras neꞌe tenik, sia buka dalan atu dudu sai ami. Sia funu ema hotu-hotu, mais Naꞌi Maromak la nakara sia.
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 Sia nalo sohan oi-oik, nebee ita lalika hodi Manfatin Diꞌak baa ema seluk, tan sia la noꞌuk Naꞌi Maromak sori ema seluk. Nodi nunia, sia butuk siakaan salan hetak aas. Etuk, nosi ikus Naꞌi Maromak nahibu toꞌo taa ukun baa sia.
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 Mamaluk sia! Baa oras neꞌe, ita dook baa malu. Mais dook baa matan dei, neon lale. Ami buka leet atu mai tone emi tenik, tan ami hanoin emi basuk.
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 Haꞌu duꞌuk karui aan tiꞌan atu kmai tone emi, mais diabu ulun saseni nohuun.
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 Emi hatene tan saa ami beer tone emi ka? Tan ami rai neon baa emi. Emi mak haboot amikaan neon. Tan see tenik mak kaer metin Naꞌi Maromak naran, kalo lahoos emi? Oras Naꞌi Yesus namaan aan mai nikar, ami bele foti oin tan emikaan moris diꞌak.
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 Tebes! Emi mak haboot no hafutar amikaan neon.
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.