1 Tessalonicenses 1

Tetun Alkitab (TET) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hakerek neꞌe, nosi haꞌu, Paulus, ko haꞌukaan belu Silas no Timotius. Ami foo tabe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Mamaluk sia! Loron-kalan ami hamulak bodik emi hotu-hotu. Ami sera dodan baa Naꞌi Maromak nohuun, tan emi fiar baa Yesus.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Ami moos hanoin serwisu mak emi halaꞌok, tan emi fiar baa Yesus no hadomi Nia. Emi haterus aan ho serwisu nia sia hodi haloon baa Nia. Ami sera lia nia sia hotu-hotu baa Naꞌi Maromak, itakaan Ama.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Mamaluk sia! Ami hatene haꞌak, Naꞌi Maromak nadomi emi. Nia boi nola emi dadi baa Niakaan ema uma laran.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Hori hirak nia, ami mai Tesalonika, emi hanono diꞌa-diꞌak Manfatin Diꞌak mak ami halore. Emi lahoos hanono dei, mais emi moos haree duꞌuk Kmalar Lulik beran, toꞌo emi simu Manfatin Diꞌak nia hodi neon no laran. Baa oras nia moos, emi haree duꞌuk amikaan knaninuk, toꞌo emi hatene tebe-tebes Naꞌi Maromak dalan.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Tan baa nia, emi boi tuir dalan nia, hodi tuir amikaan knaninuk no Naꞌi Yesus knaninuk. Masik ema nasusar emi tan lia nia sia, emi la kakoen, tan Kmalar Lulik haboot emikaan neon.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Hodi nunia, emi dadi knaninuk bodik makfiar hotu-hotu iha rai Makedonia no rai Akaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Mais la tuka baa nia dei. Tan Maromak Manfatin keke lema nosi emi iha Tesalonika toꞌo fatin hotu-hotu. Oras neꞌe, ami atu dale saa tenik, tan ema hotu-hotu rona tiꞌan emikaan fiar baa Naꞌi Maromak.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Iha nabee dei ema dale naꞌak, emi simu ami hodi liman rua. Emi moos soe lakon emikaan aiꞌoi lulik sia, hotu fila atu haliku Maromak Mak Moris No Loos.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ema moos dale naꞌak, emi sei hein Naꞌi Maromak Oan Yesus mai nosi laleꞌan. Hori hirak nia, ema noꞌo Nia, mais Naꞌi Maromak nalo Nia moris nikar. Nosi ikus, Naꞌi Maromak taa ukun baa ema raiklaran, Yesus mak sori ita nosi Maromak hahibun.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.