1 Timóteo 4

Tetun Alkitab (TET) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Oras neꞌe, Maromak Kmalar katak malorek tiꞌan naꞌak, nosi ikus ema sarani balu atu dudu itakaan fiar. Hotu sia tuir kukun mak beꞌur ema raiklaran, toꞌo sia laꞌo sala no tuir diabu hanorin.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Ema mak nanorin nunia, dale seluk, nalo seluk. Sia huun tolek teen no neon tomak.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Sia nanorin naꞌak, ema keta hola malu. Sia moos naluli hahaak oi-oik. Tuir loos, Naꞌi Maromak naseꞌi hahaak, nebee ita mak fiar baa Kristus no hatene hanorin loos, bele haa hodi sera dodan baa Nia.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Hotu-hotu mak Naꞌi Maromak naseꞌi nia, diꞌak. Keta haluli oi-oik. Simu dei hodi hamulak sera dodan baa Nia.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Tan Maromak Manfatin no itakaan hamulak, naloos hahaak hotu-hotu.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timo! Foo matene lia neꞌe sia hotu-hotu baa mamaluk makfiar sia. Kalo o malo nunia, o dadi Yesus Kristus eman serwisu mak diꞌak. Maromak Manfatin natudu dalan baa ita, nebee ita bele fiar baa Nia. Manfatin nia moos nalore hanorin mak loos no hanorin mak kaleꞌuk. Tan lia nia, o musti kaer metin Manfatin nia hanesan haan mak nakbiit okaan isin.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Keta soe haat leet hodi dale karin mak la kona baa Naꞌi Maromak neon. Keta hanono ferik lekan dalen mak la noo huun dikin. Diꞌak liu, bali isin lolon, nebee moris diꞌak tuir Naꞌi Maromak beer.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Hatoman aan hakbiit itakaan isin, neꞌe diꞌak,
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Tebes! Lia neꞌe sia, tebes no loos! Rai baa neon, nebee keta maluꞌa.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Ita haloon baa Maromak mak moris. Nia, maksorin bodik ema hotu-hotu, kaliuk bodik ita makfiar. Etuk, ita serwisu harui aan makaꞌas bodik Nia.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Timo, manorin lia neꞌe sia hotu-hotu modi maruka ema nalaꞌok tuir.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Keta foo leet baa ema naraik o, tan o sei nurak. O musti dadi knaninuk bodik ema makfiar sia, nebee sia tuir okaan dale, okaan hahalok, okaan lalaꞌok hadomi ema, okaan fiar baa Yesus Kristus, no okaan moris moon.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Oras emi sei hein haꞌu kmai, keta maluꞌa leno Hakerek Moon bodik ema makfiar sia. Makbiit sia modi manorin sia diꞌa-diꞌak.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Malaꞌok diꞌa-diꞌak okaan babelen mak Naꞌi Maromak foo baa o, baa oras ema sarani ulun sia namulak nodi nasaꞌe liman baa o ulun. Baa oras nia, sia natoꞌo Naꞌi Maromak lia mamenon kona baa okaan moris no okaan serwisu.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 O musti madinas malaꞌok lia nia sia! Nebee ema hotu-hotu bele naree okaan moris no okaan serwisu mak hetak diꞌak.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Daka aan, nebee o moris loos no manorin loos nohuun. Kalo o moris nunia, Naꞌi Maromak atu loke dalan baa o mo ema sia mak nanono baa o. Hodi nunia, emi bele moris nima-nimak ho Naꞌi Maromak.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.